对教材注释的两点补充
(一)《鸿门宴》中,有这样一句话:“沛公曰曰从百余骑来见项王。”其中“从百余骑”注释上只有一句翻译。现做如下补充:1?省略了两个成分:代词宾语“之”和介词“以”,应是“从(之)(以)百余骑”。2?状语后置,应是“(以)百余骑从(之)”。3?在翻译时,把“从”译成“跟从”,这不符合现代汉语的.习惯,应是“跟随”。所以翻译过来应是“(让)一百多人马跟随着(他)”。
(二)《过秦论》中,有这样一句话:“秦有余力而制其弊。”其中“制其弊”的注释也不详细明白,现做如下补充:1?成分省略:代词宾语“之”和介词“因”,应是“制(之)(因)其弊”。2?状语后置,应是“(因)其弊制(之)”。3?“弊”通“敝”解释成“困顿”、“失败”,而翻译中译成“困敝”不妥,不符合现代汉语习惯。4?注释前面“他们”的括号应去掉,应把括号放在后面的“他们”上。所以翻译过来应是这样:“(乘)他们困顿失败而制服(他们)”。