李煜:破阵子·四十年来家国

时间:2011-01-05 01:21:21
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

  《破阵子·四十年来家国

  作者:李煜

  原文

  四十年来家国,三千里地山河。

  凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,

  几曾识干戈?

  一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。

  最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,

  垂泪对宫娥。

  注释

  1、破阵子:词牌名。

  2、四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年为概数。

  3、凤阁:别作“凤阙”。凤阁龙楼指帝王能够居所。霄汉:天河。

  4、玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。

  5、识干戈:经历战争。识,别作“惯”。干戈:武器,此处指代战争。

  6、沈腰潘鬓:沈指沈约,《南史·沈约传》:“言已老病,百日数旬,革带常应移孔。”后用沈腰指代人日渐消瘦。潘指潘岳,潘岳曾在《秋兴赋》序中云:余春秋三十二,始见二毛。后以潘鬓指代中年白发。

  7、辞庙:辞,离开。庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。

  8、犹奏:别作“独奏”。

  9、垂泪:别作“挥泪”。

  翻译

  南唐开国已有四十年历史,

  幅员辽阔。

  宫殿高大雄伟,可与天际相接,

  宫苑内珍贵的草木茂盛,

  就像罩在烟雾里的女萝。

  在这种奢侈的生活里,

  我哪里知道有战争这回事呢?

  自从做了俘虏,

  我因为在忧虑伤痛的折磨中过日子而腰肢减瘦、鬓发斑白。

  最使我记得的是慌张地辞别宗庙的时候,

  宫廷里的音乐机关/

  教坊的乐工们还奏起别离的歌曲,

  这种生离死别的情形,

  令我悲伤欲绝,

  只能面对宫女们垂泪而已。

  赏析

  此词上片写南唐曾有的繁华,建国四十余年,国土三千里地,居住的楼阁高耸入云霄,庭内花繁树茂。这片繁荣的土地,几曾经历过战乱的侵扰。几句话,看似只是平

李煜:破阵子·四十年来家国

手机扫码分享

Top