体验橄榄球之二
慧慧坐在公园的长椅上看着Nathan在公园里慢跑…Nathan开始做zigzag, 前进…
Hui : Nathan,跑步不好好跑,又搞什么花活呢?
Nathan: 什么叫不好好跑,I figure that I should work on some vital running skills like weaving and dodging.
Hui : ??
Nathan在公园小路上weaving and dodging…
hui : weaving and dogging? 不会是织布和养狗吧?可这跟橄榄球有什么关联呢?还是又是我搞错了?不行,我得问问…
Nath
an一圈又跑了回来。慧慧迎上去…Hui : Nathan, 你刚才说什么weaving and dogging, 怎么练习橄榄球还跟什么织布、养狗的搀和在一块儿?
Nathan: ?Ah, I said weaving and dodging. 不是dogging.
Hui: dodging? 哦,dodge 是躲闪的意思。所以你说的.dodging就是橄榄球运动员在场上左右躲闪对方防守的练习.
Nathan: right. When another player tries to tackle me I need to be able to move out of his way quickly. That’s what dodging is.
Hui: Oh, like dodging the bullet right?
Nathan: uh huh, in fact dodging the bullet is a special expression that means to narrowly avoid trouble.
Hui : 原来dodging the bullet是指的幸免一难的意思,可不要望文生义,理解为躲什么子弹。
Nathan: right. For example, he should have been punished for what he did, but he dodging the bullet somehow.
Hui : 嗯,上次Nathan很不情愿地被邀请参加橄榄球比赛,但赛后居然没有受伤,我是不是也可以说:Nathan dodged the bullet in the last rugby match