《水槛遣心·去郭轩楹敞》
作者:杜甫
原文:
去郭轩楹敞,无村眺望赊。
澄江平少岸,幽树晚多花。
细雨鱼儿出,微风燕子斜。
城中十万户,此地两三家。
注释:
1、水槛:指水亭之槛,可以凭槛眺望,舒畅身心,读jiàn。
2、去郭轩楹敞:远离城郭。轩楹:指草堂的建筑物。轩,长廊;楹,柱子。敞,开朗。
3、无村眺望赊:因附近无村庄遮蔽,故可远望。赊:长,远。
4、澄江平少岸:澄清的江水高与岸平,因而很少能看到江岸。
5、城中十万户,此地两三家。:将“城中十万户”与“此地两三家”对照,见得此地非常清幽。城中,指成都。
翻译:
草堂远离城郭,轩楹宽敞,
极目远眺,没有村庄阻隔,
视野开阔。
江水清澈,江水上涨,
几与江岸齐平,
因而几乎看不到江岸,
草堂四周,树木葱茏,
在春日的黄昏里,
盛开着似锦的繁花。
蒙蒙细雨中,鱼儿欢跃,
时不时跳出水面,微微风中,
燕子斜飞。
城中有十万户人家,
而此地只有两三户人家。
赏析:
这首诗首联先写草堂的环境:草堂离城郭很远,庭园开阔宽敞,旁无村落,因而诗人能够极目远眺。中间四句紧接着写眺望到的景色。“澄