小议英汉互译中的归化、异化和优化

时间:2018-05-02 08:26:45
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

小议英汉互译中的归化、异化和优化

翻译是一种跨文化交际行为,它不仅是两种语言之间的转换,实质上它更是语言间文化信息的`传递,文化因素在翻译中的地位越来越重要,人们往往将跨文化交际的翻译手段分为归化和异化两种.对英汉语言互译进行研究, 可知在跨文化翻译中,两种方法都是可行的.另外,归化和异化并不是完全对立的,它们之间存在一种对立统一关系.

作 者: 王颖璇 作者单位: 淮阴工学院,外语系大学,淮安,223002 刊 名: 内

蒙古农业大学学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 200810(3) 分类号: H205 关键词: 英汉互译 文化因素 跨文化交际 归化 异化 优化
小议英汉互译中的归化、异化和优化

手机扫码分享

Top