货物转卖英文合同范本 篇一
货物转卖英文合同范本
This Resale Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into on this ___ day of ____________, 20____ (hereinafter referred to as the "Effective Date"), by and between:
Seller:
Name: ___________________________
Address: _________________________
City: ____________________________
Country: _________________________
Phone: __________________________
Email: __________________________
Buyer:
Name: ___________________________
Address: _________________________
City: ____________________________
Country: _________________________
Phone: __________________________
Email: __________________________
1. Object of the Agreement
The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods (hereinafter referred to as the "Goods"):
- Description of Goods: _________________________________
- Quantity: __________________________________________
- Unit Price: _________________________________________
- Total Price: ________________________________________
2. Terms and Conditions of Resale
2.1 The Buyer agrees to purchase the Goods from the Seller and is authorized to resell the Goods to third parties.
2.2 The Buyer shall not sell the Goods at a price lower than the agreed unit price mentioned in Section 1.
2.3 The Buyer shall comply with all applicable laws and regulations related to the resale of the Goods.
2.4 The Buyer shall not engage in any misleading or fraudulent activities while reselling the Goods.
2.5 The Buyer shall be solely responsible for any loss or damage caused by the resale of the Goods.
3. Payment Terms
3.1 The Buyer shall make the payment for the Goods as follows:
- Payment Method: _________________________________
- Due Date: _______________________________________
- Amount: ________________________________________
4. Delivery
4.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer's designated location as follows:
- Delivery Method: __________________________________
- Delivery Date: ___________________________________
- Delivery Address: _________________________________
5. Governing Law and Jurisdiction
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction of _________________________________. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of _________________________________.
6. Entire Agreement
This Agreement constitutes the entire understanding between the Seller and the Buyer with respect to the subject matter herein and supersedes all prior discussions, negotiations, and agreements, whether written or oral.
7. Counterparts
This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which together shall constitute one and the same instrument.
IN WITNESS WHEREOF, the Seller and the Buyer have executed this Resale Agreement as of the Effective Date mentioned above.
Seller: _____________________________
Buyer: ______________________________
货物转卖英文合同范本 篇二
货物转卖英文合同范本
This Resale Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into on this ___ day of ____________, 20____ (hereinafter referred to as the "Effective Date"), by and between:
Seller:
Name: ___________________________
Address: _________________________
City: ____________________________
Country: _________________________
Phone: __________________________
Email: __________________________
Buyer:
Name: ___________________________
Address: _________________________
City: ____________________________
Country: _________________________
Phone: __________________________
Email: __________________________
1. Object of the Agreement
The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods (hereinafter referred to as the "Goods"):
- Description of Goods: _________________________________
- Quantity: __________________________________________
- Unit Price: _________________________________________
- Total Price: ________________________________________
2. Terms and Conditions of Resale
2.1 The Buyer agrees to purchase the Goods from the Seller for the sole purpose of resale to third parties.
2.2 The Buyer shall not modify, alter, or rebrand the Goods without the prior written consent of the Seller.
2.3 The Buyer shall not engage in any activities that may harm the reputation or goodwill of the Seller or the Goods.
2.4 The Buyer shall provide the Seller with regular updates on the progress of the resale of the Goods.
3. Payment Terms
3.1 The Buyer shall make the payment for the Goods as follows:
- Payment Method: _________________________________
- Due Date: _______________________________________
- Amount: ________________________________________
4. Delivery
4.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer's designated location as follows:
- Delivery Method: __________________________________
- Delivery Date: ___________________________________
- Delivery Address: _________________________________
5. Warranty and Indemnification
5.1 The Seller warrants that the Goods are free from defects and will conform to the specifications mentioned in Section 1.
5.2 The Buyer shall promptly notify the Seller in writing of any defects or non-conformities of the Goods.
5.3 The Seller shall, at its own expense, replace or repair any defective or non-conforming Goods.
5.4 The Buyer shall indemnify and hold the Seller harmless from any claims, damages, or liabilities arising out of the resale of the Goods.
6. Governing Law and Jurisdiction
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction of _________________________________. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of _________________________________.
7. Entire Agreement
This Agreement constitutes the entire understanding between the Seller and the Buyer with respect to the subject matter herein and supersedes all prior discussions, negotiations, and agreements, whether written or oral.
8. Counterparts
This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which together shall constitute one and the same instrument.
IN WITNESS WHEREOF, the Seller and the Buyer have executed this Resale Agreement as of the Effective Date mentioned above.
Seller: _____________________________
Buyer: ______________________________
货物转卖英文合同范本 篇三
Unless otherwise specifically agreed hereto in writing by the Seller, the Seller shall inspect and test products to its specifications prior to delivery to the Buyer. The Buyer may, at its own expense, inspect and test the products supplied hereunder upon arrival at the Buyer’s facility.
除非卖方以书面方式作出特别相反约定,卖方应在向买方交付产品之前根据规格检验和测试产品。在货物到达买方场所后,买方可以自负费用检验和测试本合同项下提供的产品。
Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specifications, or quantity be found not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyer shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the Inspection Bureau, notify the Seller promptly in writing of any claim for damages or for compensation.
在货物到达目的地后90天之内,如果发现货物的质量、规格或数量与合同的规定不符,除非应由保险公司和船东承担责任之外,买方应凭检验机构出具的检验证书立即以书面方式将任何损害赔偿或赔偿金的要求通知卖方。
货物转卖英文合同范本 篇四
外贸经纪人佣金合同
Commission Agreement of Foreign Trade Agents
甲方:(生产厂家)______________________________
乙方:(中间人)_______________________________
Party A: (manufacturer)______________________________
Party B: (intermediary )_______________________________
根据《_合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。
According to _People's Republic of China Contract Law_ and the provisions of relevant laws and regulations, Party A hereby appoints Party B to develop overseas market. Both Parties have agreed to sign this agreement.
第一条:委托事项
1. THE ENTRUSTED MATTERS
甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。
Party A hereby appoints Party B to develop overseas market and promote its products.
第二条:委托事项的具体要求
2. OBLIGATION
(1) 甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。
Party A shall ensure the legality of the products and ensure product quality.
(2) 甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。
All the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by Party A and customers.
(3)甲方应严格按国家的“FOB、 C&F或 CIF条款”执行与海外客商所签定的合同。
Party A shall be in strict accordance with the _ FOB, C & F or CIF terms in the contracts.
(4)乙方承诺每年给甲方介绍______美元的销售额。
Party B promise that the turnover will be more than USD ______ per year through Party B.
(5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。
Party B should assist Party A to receive the full payment as per the sales contracts.
Party B will provide the market information to Party A.
(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。
Party B should not disclose the customer information to a third party. Otherwise Party A will indict Party B.
第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间
3. Rate of commission, payment term
(1) 甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的______支付佣金给乙方。
Party A will agree to pay ______ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to Party B.
(2) 给付方式及时间:
Payment term
在甲方收到合同金额全款后14天内一次性付给乙方。
Party A will pay 100% commission within 14 days upon receiving the full payment from customer.
第四条:违约责任
4. Liability
甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。
If Party A does not follow (2) of Section 3, Party A have to pay the overdue fine. The amount is 5 ‰ of the total commission per day.
第五条:协议仲裁
5. AGREEMENT ARBITRATION
双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。In the event of dispute, both parties can present to arbitration court from Party A’s place.
第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。
6. CHANGES.
Any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.
现行协议条款的修改必须经协议双方授权人书面签字方能生效。
第七条:特别约定。
SPECIAL CLAUSE
本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。中英文版本如有冲突,以中文版本为准。 This agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. The Chinese version of these Terms and Conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the English and Chinese versions. 第八条:履行
IMPLEMENTATION
本合同双方签字盖章即为有效。
Whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.
第九条:同意签字人AGREEMENT SIGNATORIES
下面签约的各方接受本合同中的所有条款.
In witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.
---------------------------- -----------------------
签名盖章
签订日期
Signing date: 签名盖章
货物转卖英文合同范本 篇五
In case the goods cannot be despatched to their destination at the date scheduled therefor by reasons attributable to the Buyer and/or outside Seller’s reasonable control, the Seller shall be entitled to store the goods concerned at the Buyer' expense and risk. In such case the warehouse receipt(s) shall serve as substitute(s) for the shipping documents in all respects and the Buyer undertakes to reimburse within fourteen days of our first demand any and all additional expenses so incurred.
如果由于买方的原因和/或超出卖方合理控制的原因导致货物不能在预订的日期发运至其目的地,卖方应有权将相关货物进行存储,由买方承担费用和风险。在该等情况下,仓单应在所有的方面替代装运单据,并且买方保证在[卖方]首次要求后14天内偿付卖方因此发生的所有和一切费用。
Any delay in the fulfilment of the above-mentioned conditions will oblige the Buyer to compensate the Seller for the additional costs resulting from the suspension of the execution of the Contract. In case such delay would exceed a period of three months the Seller is entitled to cancel the Contract without any penalty or liability towards the Buyer.
延迟履行上述条件将使买方有义务赔偿卖方由于中止本合同履行而发生的额外费用。如果该等延迟超过3个月,卖方有权解除本合同,并且不应受到任何处罚或者对买方承担任何责任。
Philips will only be responsible for freight and Insurance from PMG to hospital, all charges happened during customs transference and clearance at airport or seaport will be born by I/E Corp., . terminal handling charge, port service charge, storage charge, dispatch charge, container yard charge, demurrage charge, customs clearance charge, customs transference charge, container detention, documentation charge, inspection charge, etc.
飞利浦医疗大系统产品的交货方式为CIP HOSPITAL条款, 即成本+运费+保险到医院. 在此条款下, 飞利浦只负责产品从工厂到医院的运费和保险, 其中包括海运及内陆运输部分. 清关和转关过程中在空港或海港发生的费用, 包括转关手续费, 报关费, 报检费, 通道费, 仓储费, 换单费, 掏箱费, 转站费, 滞箱费, 集装箱修理费, 洗箱费, 押车费, 港杂费及分拨费等都由外贸公司承担.
货物转卖英文合同范本 篇六
DATE :C/NO :
Inv. No:
PART A:
PART B:
BOTH OF THE 2 COMPANIES ( PART A AND PART B) AGREED
TO PAY THE COMMISSION FOR THE BUSINESS BETWEEN THEM AS FOLLOWS:
1. BUSINESS ITEMS:
PRODUCTS:FABRIC
QUANTITY:76000M(CONTRACT)
PRICE:FOB ECT.
AMOUNT: USD593,(CONTRACT)
AMOUNT: USD531,(ACTUALLY)
2. COMMISSION ITEMS:
COMMISSION: FOR THE TOTAL AMOUNT .
COMMISSION AMOUNT: USD21,
3. PAYMENT ITEMS:
PART A SHOULD PAY THE COMMISSION BY T/T .
Confirmed By:
PART A: PART B:
DATE :C/NO :
Inv. No:
PART A:
PART B:
BOTH OF THE 2 COMPANIES ( PART A AND PART B) AGREED TO PAY THE COMMISSION FOR THE BUSINESS BETWEEN THEM AS FOLLOWS:
3. BUSINESS ITEMS:
PRODUCTS:MEN’S SUITS
QUANTITY:2877UNDS
PRICE:FOB
AMOUNT: EURO116,
4. COMMISSION ITEMS:
COMMISSION: FOR THE TOTAL AMOUNT .
COMMISSION AMOUNT:
3. PAYMENT ITEMS:
PART A SHOULD PAY THE COMMISSION BY T/T .
Confirmed By:
PART A: PART B: