日文翻译服务合同范本 篇一
尊敬的客户,
感谢您选择我们的日文翻译服务。为了明确双方的权益和责任,我们制定了以下合同条款,请您仔细阅读并确认同意。
1. 服务内容
我们将为您提供高质量的日文翻译服务,包括但不限于文件、会议、商务谈判等各种口笔译服务。具体的翻译项目和要求将在每次合作前与您确认。
2. 交付时间
我们将在您指定的时间内完成翻译任务,并按时交付给您。如果由于不可抗力等特殊情况导致延迟交付,我们将及时通知您并尽力解决问题。
3. 保密条款
我们将严格遵守保密协议,保护您的商业机密和个人隐私。未经您的同意,我们不得将翻译内容透露给任何第三方。
4. 费用和支付方式
翻译费用将根据翻译项目的难度、字数和交付时间等因素进行计算,并在合作确认后与您商定。付款方式可以选择银行转账或现金支付。
5. 服务质量保证
我们承诺提供高质量的翻译服务,力求准确、流畅地传达原文的意思。如果您对翻译结果有任何不满意或需要修改,我们将积极配合并进行修正,直到您满意为止。
6. 合作终止
双方可随时协商终止合作,提前通知对方。如果合作终止前已经完成的翻译项目尚未支付费用,您需要在终止合作之前结清相关款项。
7. 违约责任
如果我们因违反合同条款给您造成损失,我们将承担相应的赔偿责任。但对于因不可抗力等无法预见和控制的情况下造成的损失,我们不承担责任。
请您在签署本合同之前仔细阅读并理解各项条款。如果您同意并接受以上内容,请在下方签字确认,并将合同副本交回给我们。
感谢您的合作!
日文翻译服务供应商(章):________________
客户(章):________________
日期:________________
日文翻译服务合同范本 篇二
尊敬的客户,
非常感谢您选择我们的日文翻译服务。为了确保双方权益和义务的明确,我们制定了以下合同条款,请您仔细阅读并确认您的同意。
1. 服务范围
我们将根据您的要求提供专业的日文翻译服务,包括但不限于文件、商务会议、技术讲座等领域。具体的翻译项目和要求将在每次合作前与您确认。
2. 交付时间
我们将在约定的时间内完成翻译任务,并按时交付给您。若因不可抗力等特殊情况导致延迟交付,我们将及时通知您并尽力解决问题。
3. 保密义务
我们将严格遵守保密协议,保护您的商业机密和个人隐私。未经您的同意,我们不得向任何第三方透露翻译内容。
4. 费用和支付方式
翻译费用将根据翻译项目的复杂度、字数和交付时间等因素进行计算,并与您商定。付款方式可以选择银行转账或现金支付。
5. 质量保证
我们承诺提供高质量的翻译服务,力求准确、流畅地传达原文的意思。如果您对翻译结果不满意或需要修改,我们将积极配合并进行修正,直到您满意为止。
6. 合作终止
双方可随时协商终止合作,提前通知对方。对于合作终止前已完成但尚未支付费用的翻译项目,您需要在终止合作前结清相关款项。
7. 违约责任
如果我们因违反合同条款给您造成损失,我们将承担相应的赔偿责任。但对于因不可抗力等无法预见和控制的情况下造成的损失,我们不承担责任。
请您在签署本合同之前仔细阅读并理解各项条款。如果您同意并接受以上内容,请在下方签字确认,并将合同副本交回给我们。
感谢您的合作!
日文翻译服务供应商(章):________________
客户(章):________________
日期:________________
日文翻译服务合同范本 篇三
日文翻译服务合同
合同编号:【合同编号】
签订日期:【签订日期】
甲方:【甲方名称】
乙方:【乙方名称】
鉴于甲方有一定的日语翻译需求,乙方具备日语翻译能力,并愿意为甲方提供相关服务,双方经友好协商达成如下合同:
第一条 服务内容
1.1 乙方将根据甲方提供的文件、资料等,按照甲方要求进行日文翻译工作。
1.2 乙方在翻译过程中需确保翻译的准确性、流畅性和专业性,并保证不泄露甲方的商业秘密和机密信息。
第二条 服务期限
2.1 本合同的服务期限为【合同期限】。
2.2 若甲方需要终止合同,须提前【提前通知期限】书面通知乙方,双方友好协商解决相关事宜。
第三条 服务费用
3.1 甲方应按照合同约定的服务内容和服务期限,向乙方支付相应的服务费用。
3.2 服务费用为【服务费用】,甲方应在合同签订之日起【付款期限】内将费用支付至乙方指定的账户。
3.3 若甲方未按时支付服务费用,乙方有权暂停或终止服务,并有权向甲方追索相关损失。
第四条 保密条款
4.1 乙方应对甲方提供的文件、资料等进行保密,并不得将其泄露给任何第三方。
4.2 乙方应采取合理的措施,保护甲方的商业秘密和机密信息,确保其不被泄露或利用。
第五条 违约责任
5.1 如因乙方原因导致翻译结果不准确、不完整或有其他质量问题,乙方应承担重新翻译的责任,不收取额外费用。
5.2 若任何一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此而遭受的损失。
第六条 法律适用和争议解决
6.1 本合同适用中华人民共和国的法律。
6.2 对于因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,双方同意将争议提交至合同签订地的人民法院管辖。
第七条 其他约定
7.1 本合同一式【合同份数】份,甲、乙双方各执【份数】份,具有同等法律效力。
7.2 本合同自双方签字盖章之日起生效,并持续有效至合同期限届满。
甲方(盖章): 乙方(盖章):
签字: 签字:
日期: 日期:
日文翻译服务合同范本 篇四
起始年月 终止年月 学校(机构) 所学专业 获得证书 证书编号
-01 -12 华南师范大学增城增院 日语 计算机一级 大学英语四级 普通话证书 教育学和心理学证书
语言能力
外语: 日语 良好 粤语水平: 一般
其它外语能力: 英语 普通话
国语水平: 精通
工作能力及其他专长
计算机详细技能: 熟练运用办公软件,通过计算机一级
技能专长: 对考勤日常事务工作能熟练处理;有着一定的后勤管理、时间观念强
普通话流利,英语能力良好,通过国家大学英语四级考试,有一定的听说读写能力担任班委,增强了我的工作能力和与他人友好相处的技巧,对待工作认真负责。
自我评价
我是一个性格开朗,有上进心的女孩,为人踏实,乐观向上。对工作积极热情,能吃苦耐劳。能在工作中不断努力,进取,提高自己的工作经验和技能水平,努力的`跟上公司发展的脚步,有强烈的工作热情,有积极上进的心,良好的工作态度,工作认真,稳重,时间观念强,对人友好,为人和善,能与同事和睦相处,尊重领导,本人有颗好学的心,能做好自己的本职工作。
日文翻译服务合同范本 篇五
1.積極的'に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙遜でいて、事に対するのは真剣に責任感を持ち、強い団体意識もある。
本人积极进取,性格乐观,待人谦虚,做事认真负责,责任感强,具有团队精神。
2.頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心も強くて身の回りのすべての機会を捕まえることができる。
聪明机智,有自己的见解,上进心强,懂得抓住身边的每一个机会。
3.性格は明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態度を持って物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調整力も強い。組織力もあり、向上心も強い。
性格开朗,处事乐观,沟通能力强,遇到困难不轻易放弃,懂得我调节,具有一定的组织能力,上进心强。
4.どんなことにあっても、諦めない。仕事では品質と同時に効率も重視している。仕事に対する責任感があって、問題を処理する能力もより強いです。コミュニケーション能力と団体意識があります。新しい団体に早く打ち解ける能力があり、明確な目標を持っている。
不轻言放弃,在保证工作质量的同时保证工作效率,有责任心,处理问题能力强,有良好的沟通能力和团队组织能力。能较快融入一个新的团队,做事目标明确。
5.自分の欠点を克服して、真面目に働いて、優秀な_になれると思っている。新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。
克服自己的不足之处,认真工作,可以成为一位优秀的管理人员,学习认真,接受新事物能力强,乐于助人。
6.性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんなことにあっても、諦めない。仕事に対しては責任感があって、苦しさや、辛さを堪え忍んで、団結と協力の精神がある。熟練すれば、コツがわかる。習うより慣れよ。本人は明るく勤勉で、気力がある。
积极上进,性格开朗,能很好地排解压力,做事认真负责,吃苦耐劳,有强烈的团队合作精神,熟能生巧,勤能补拙,热情开朗,学习勤奋,有毅力。
日文翻译服务合同范本 篇六
甲方:_________________________
乙方:_________________________
根据《_合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。
第一条术语和定义
1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。
1、3源语言:指原件所采用的语言。
1、4目标语言:指译件所采用的语言。
1、5字数统计:根据GB/T19363、1—20xx《翻译服务规范第1部分:笔译》、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。
1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。
1、7图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字数。
1、8工作日:指除星期六、星期日和_法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。
1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。
1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。
第二条服务内容及要求
2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。
2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。
第三条协议期限
本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。
本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。
第四条翻译费用及支付
4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。
4、2翻译单价:人民币元/千字。
4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。
4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。
4、5对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录B翻译服务确认单)。
第五条权利和义务
5、1甲方权利与义务
a)甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;
b)在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出具体服务要求;
c)甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;
d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改意见,若甲方逾期未提出修改意见的,则视为译件质量达到甲方要求;
e)甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,配合乙方翻译开展服务工作;
f)甲方应保证所提供的文件资料没有违反_法律法规、国际法,否则应承担全部责任;
g)甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。
5、2乙方权利与义务
a)乙方有权要求甲方提供翻译原件和相关背景资料;
b)乙方有权对甲方提供的资料提出澄清和咨询要求;
c)乙方有权按照协议收费标准向甲方收取翻译费用;
d)乙方应根据甲方的要求在规定的期限向甲方提供合格的翻译服务;
e)乙方应在规定时间内按照甲方的修改意见修订翻译稿件;
f)乙方应确保译文准确、通顺;
g)乙方应按本协议规定的期限提交译件。
第六条协议变更
本协议的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。
第七条通讯
7、1在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:
甲方:乙方:
联系人:联系人: