以牙还牙
拼音
[yǐ yá huán yá]
繁体
[以牙還牙]
注音
[ㄧˇ ㄧㄚˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄚˊ]
年代
[古代成语]
近义词
[针锋相对]
反义词
[退避三舍]
感情色彩
[中性成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
用牙咬来对付牙咬。比喻针锋相对地进行回击。
成语出处
《旧约全书 申命记》:“以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
使用方法
偏正式;作谓语、定语、状语;常与以眼还眼连用
例子
鲁迅《坟 论费厄泼赖应该缓行》:“'犯而不校'是恕道,'以眼还眼,以牙还牙'是直道。
翻译(英语)
an eye for an eye and a tooth for a tooth <a tooth for a tooth; Requite spanke for spanke>
翻译(日语)
歯(は)には歯
翻译(俄语)
зуб за зуб
翻译(其他)
<德>Zahn um Zahn<法>
谜语
换牙