作威作福
拼音
[zuò wēi zuò fú]
注音
[ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˊ]
年代
[古代成语]
近义词
[耀武扬威] [横行霸道] [盛气凌人]
反义词
[仁至义尽]
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
作威:横行霸道;作福:奢侈享乐。原指国君专行赏罚;独揽威权。现形容耀武扬威;横行霸道。
成语出处
《尚书 洪范》:“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福作威玉食。”
使用方法
联合式;作谓语、定语;含贬义
例子
沙汀《还乡记》:“因为他总终日游荡,作威作福,毫无打算的用光每一个能够到手的钱。”
翻译(英语)
play the tyrant and enjoy happiness
翻译(日语)
いばり散(ち)らす,横暴(おうぼう)に振舞(ふるま)う
翻译(俄语)
занимáться самоупрáвством <творить произвол>
翻译(其他)
<德>nach Bespaneben schalten und walten <sich als Tyrann aufspielen><法>agir en tyran <abuser tyranniquement de son pouvoir>
故事
11岁汉顺帝继位后,大权落在宦官孙程手中。7年后,汉顺帝重用议郎李固。李固为人正直,疾恶如仇,看不惯宦官专权。孙程对他恨之入骨,想置之死地而后快,诬陷李固妄自尊大、依仗权势、作威作福。汉顺帝征询梁皇后后保住李固