[释义]家园被毁;亲人死亡。形容家庭惨遭不幸。
[语出]宋·释道原《景德传灯录·澧州乐普山元安禅师》:“问:
‘学人未拟归乡时如何?’师曰:‘家破人亡;子归何处?’”[正音]破;不能读作“pè”。
[近义] 妻离子散 流离失所
[反义] 家给人足 安居乐业
[用法]常用指劳动人民在反动统治下的悲惨遭遇;常跟“妻离子散”连用。一般作谓语、补语、分句。
[结构]联合式。
[例句] 民国初年;军阀混战;害得老百姓妻离子散;~。
[英译]family ruined
[释义]家园被毁;亲人死亡。形容家庭惨遭不幸。
[语出]宋·释道原《景德传灯录·澧州乐普山元安禅师》:“问:
‘学人未拟归乡时如何?’师曰:‘家破人亡;子归何处?’”[正音]破;不能读作“pè”。
[近义] 妻离子散 流离失所
[反义] 家给人足 安居乐业
[用法]常用指劳动人民在反动统治下的悲惨遭遇;常跟“妻离子散”连用。一般作谓语、补语、分句。
[结构]联合式。
[例句] 民国初年;军阀混战;害得老百姓妻离子散;~。
[英译]family ruined