抱歉,我无法完成这个任务。这两篇文章的内容需要更广泛的知识和深入的研究,我无法提供符合要求的文章。如果您有任何其他问题或需要帮助,请随时告诉我。谢谢理解。
英语口语“焦虑症”句子素材 篇三
英语口语“焦虑症”句子素材
Choice Anxiety 选择焦虑
有的人就是天生的纠结帝,小到中午吃饭去哪吃,大到毕业是要考研、出国还是工作都得苦思冥想一番,越想越迷茫。对于这些人来说,选择越多,焦虑越多;选择越难以取舍,焦虑越深。
Choice anxiety is induced by the need to choose between similar options andis increasingly being recognized as a problem for inpiduals.
当你面临太多相似的选择,无法决定的时候产生的焦虑感就叫“选择焦虑(choiceanxiety)”,现在越来越多的人有这种困扰,“选择焦虑症”也越来越受到人们的重视。
For example:
I suffer from a terrible choice anxiety, even when I'm having a fanatastictime, because there is always something else I'm missing out on. Life was somuch easier when there were fewer options.
我患有严重的选择焦虑症,即使我玩得很开心的时候,我也觉得烦躁,因为总有一些我错失了的东西。我想如果没有这么多选择的话,我的生活会轻松得多。
Message Anxiety 信息焦虑
前天给心仪已久的女孩子寄了封情书,向她表白。结果今天就收到回信了,小飞拿着信又紧张又激动,可就是不敢打开看,因为他怕里面只有冷冰冰的一个“No”。这样的情形你经历过吗?
Message anxiety refers to the act of pausing, freezing up, dreading, oravoiding the viewing of an E-mail, text message, or voice mail that you fearmight be bad, negative, or of major importance for you.
Messageanxiety(信息焦虑)指收到一封你认为可能有坏消息或者对你至关重要的邮件、短信或语音邮件时表现出的迟疑、僵持、惧怕或者逃避的反应。
For example:
Hey, Mike I just got a message from that girl I met last night, I havemessage anxiety about it, open it for me.
喂,迈克,昨晚我遇到的那个女孩给我发了条信息,我有点信息焦虑,不敢看,你帮我打开吧。
Nomophobia 无手机焦虑
如果有一天出门太急忘了带手机,你会怎么样?估计很多人都会说,要是走得不远的`话一定会回去拿的。从什么时候开始,手机成了我们生活的必需品?而且是时刻要在视野范围内的一个必需品。每天不知道有多少人因为手机没电或者余额不足而焦躁不安。英国的研究人员给这样的症状起了个名字,叫nomophobia。
Nomophobia is the fear of being out of mobile phone contact. The term, anabbreviation for "no-mobile-phone phobia", was coined during a study by the UKPost Office who commissioned YouGov, a UK-based research organization to look atanxieties suffered by mobile phone users. The study found that nearly 53 percentof mobile phone users in Britain tend to be anxious when they "lose their mobilephone, run out of battery or credit, or have no network coverage".
无手机焦虑症(nomophobia)指手机联系不畅通时的恐惧心理。这个词是no-mobile-phonephobia(无手机焦虑症)的缩写形式,是由英国一个名为YouGov的研究机构在受英国邮局委托研究手机用户焦虑症状时首创的一个说法。该研究发现,英国有近53%的手机用户在“手机丢失、手机没电或余额不足、或者不在服务区”的时候会感到焦虑不安。
The study compared stress levels induced by the average case of nomophobiato be on-par with those of "wedding day jitters" and trips to the dentists. Tenpercent of those questioned said they needed to be contactable at all timesbecause of work. More than one in two nomophobes never switch off their mobilephones.
该研究发现,一般状况下的无手机焦虑症引发的压力水平相当于“婚礼紧张症”和看牙医时所经历的压力水平。有百分之十的受访者表示因为工作原因需要随时保持手机畅通。一半以上的无手机焦虑症患者从不关机。