从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略 篇一
在英汉叙事中,话语转换和笔法运用是非常重要的策略。通过不同的话语转换和笔法运用,可以更好地表达故事情节,吸引读者的注意力,增加叙事的趣味性和生动性。
首先,话语转换在英汉叙事中起到了连接和衔接故事情节的作用。通过人物之间的对话或者人物内心的独白,读者可以更加深入地了解人物的性格和内心世界,进而更好地理解故事发展和情节转折。在英语叙事中,对话的运用往往更加直接和简洁,通过对话可以展现人物之间的关系和情感,增加叙事的真实感和代入感。而在汉语叙事中,内心独白的运用更多一些,通过人物的内心独白可以更加深刻地揭示人物的内心矛盾和挣扎,增加叙事的紧凑感和张力。
其次,春秋笔法在英汉叙事中也发挥了重要作用。春秋笔法是一种古代修辞手法,包括对仗、排比、变体等多种修辞方式。在英汉叙事中,通过春秋笔法的运用可以增加叙事的节奏感和韵律感,使故事更加生动有趣。比如在英语叙事中,排比和对仗的运用可以增加句子的节奏感和韵律感,使叙事更加吸引人。而在汉语叙事中,变体和对仗的运用更加常见,通过修辞手法的变化可以更好地表达情感和意境,增加叙事的艺术感和审美感。
总的来说,通过话语转换和春秋笔法的运用,英汉叙事可以更加生动有趣,更好地吸引读者的注意力,增加叙事的趣味性和表现力。在今后的叙事创作中,我们可以更加灵活地运用话语转换和春秋笔法,创造出更加丰富多彩的叙事作品,让读者更好地感受故事的魅力和艺术性。
从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略 篇二
在英汉叙事中,话语转换和春秋笔法是关键的策略之一。通过巧妙地运用话语转换和春秋笔法,可以使叙事更加生动、有趣,引人入胜。
首先,话语转换在英汉叙事中扮演着重要的角色。人物之间的对话可以直接展现人物之间的关系和情感,使读者更容易理解故事情节。在英语叙事中,对话往往更加简洁直接,能够有效地推动情节发展,增加叙事的节奏感。而在汉语叙事中,内心独白的运用更为普遍,通过人物的内心独白可以更加深入地揭示人物的内心世界,增加叙事的层次感和情感共鸣。
其次,春秋笔法在英汉叙事中也有着独特的表现力。通过对仗、排比、变体等修辞手法的运用,可以使叙事更加生动、富有节奏感。在英语叙事中,排比和对仗的运用可以增加句子的音韵感和韵律感,使叙事更加抑扬顿挫。而在汉语叙事中,变体和对仗的运用更为常见,通过修辞手法的巧妙变化可以更好地表现情感和意境,增加叙事的艺术感和审美感。
综上所述,话语转换和春秋笔法是英汉叙事中不可或缺的重要策略。通过灵活地运用话语转换和春秋笔法,可以使叙事更加生动有趣,吸引读者的注意力,增加叙事的表现力和魅力。在今后的叙事创作中,我们可以更加注重话语转换和春秋笔法的运用,创造出更加丰富多彩的叙事作品,让读者更好地体验故事的魅力和情感。
从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略 篇三
从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略
叙事的本质在于它总是蕴涵着
叙述人一定的价值取向.英语和汉语在各自长期的叙述实践中形成了各具特色的叙事策略,即话语转换和春秋笔法,两者都或隐或显地被用来掩饰叙述人的价值判断.英、汉语中的这类叙事策略主要包括语态转换、及物/不物性转换、名物化、措辞、选择、转叙与评价、"不写之写"与低调陈述等七种规则(或"潜规则").这些规则在英、汉语叙事中均有体现,成为两种不同语言中一些"不谋而合"的叙事策略. 作 者:熊沐清 Xiong Muqing 作者单位: 400031,重庆,四川外国语学院<英语研究>编辑部刊 名:外语教学与研究 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH 年,卷(期): 200537(6) 分类号: H030 H052 关键词:叙事策略 话语转换 春秋笔法