老人与海英文经典句子(精彩3篇)

时间:2015-09-05 05:36:41
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

老人与海英文经典句子 篇一

"The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck." This powerful description of the protagonist in Ernest Hemingway's classic novella, "The Old Man and the Sea," sets the tone for a story of struggle, perseverance, and the indomitable human spirit. Santiago, the old fisherman at the center of the narrative, embarks on a journey to catch a giant marlin that will test his physical and mental strength to the limits.

As Santiago sets out to sea, he is filled with a sense of determination and purpose. "He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish." Despite his long streak of bad luck, Santiago remains undeterred in his pursuit of the marlin. His resilience in the face of adversity is a testament to the power of human will and the refusal to give up in the face of overwhelming odds.

Throughout his battle with the marlin, Santiago demonstrates incredible strength and courage. "The fish is my friend too...I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars." This poignant quote highlights Santiago's respect for the marlin as a worthy opponent, even as he acknowledges the necessity of killing it in order to survive. Santiago's struggle with the marlin becomes a metaphor for the larger themes of the novella – the struggle between man and nature, the inevitability of death, and the quest for meaning in a seemingly indifferent universe.

In the end, Santiago's battle with the marlin takes on a deeper significance as he faces the ultimate test of his will and resolve. "But man is not made for defeat," Hemingway writes. "A man can be destroyed but not defeated." Despite his physical exhaustion and the sharks that threaten to devour his catch, Santiago refuses to give up. His refusal to surrender in the face of overwhelming odds is a testament to the enduring power of the human spirit to overcome adversity and find meaning in the face of struggle.

"The Old Man and the Sea" is a timeless tale of courage, perseverance, and the triumph of the human spirit. Santiago's journey from despair to redemption serves as a powerful reminder of the resilience of the human soul and the capacity for greatness that lies within each of us. Hemingway's evocative prose and memorable characters make this novella a classic of modern literature, and Santiago's story continues to inspire readers around the world to this day.

老人与海英文经典句子 篇二

"He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish." With these words, Ernest Hemingway introduces us to the protagonist of his novella, "The Old Man and the Sea." Santiago, the old fisherman, embarks on a journey that will test his strength, courage, and resilience in the face of overwhelming odds.

As Santiago battles the elements and the marlin, he reflects on the nature of his existence and the meaning of his struggle. "Why did they make birds so delicate and fine as those sea swallows when the ocean can be so cruel?" This poignant question underscores Santiago's profound connection to the natural world and his struggle to find meaning in the face of life's challenges. Despite the harshness of his circumstances, Santiago finds solace in the beauty and mystery of the sea that surrounds him.

Throughout his ordeal, Santiago demonstrates remarkable fortitude and determination. "He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride." This powerful reflection on Santiago's character reveals his humility, his sense of honor, and his unwavering commitment to his principles. Santiago's journey is not just a physical one, but a spiritual one as well, as he grapples with the complexities of his own nature and the world around him.

As Santiago faces the final challenge of his epic struggle, he confronts the inevitability of death and the fragility of human existence. "He was an old man who fished alone and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week." This passage encapsulates the loneliness and isolation that Santiago experiences as he confronts his mortality and the harsh realities of his existence.

In the end, Santiago's journey culminates in a moment of profound revelation and redemption. "He was an old man who fished alone and he had gone eighty-four days now without taking a fish. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week." This poignant passage underscores the depth of Santiago's sacrifice and the nobility of his spirit as he confronts his fate with dignity and grace.

"The Old Man and the Sea" is a timeless meditation on the human condition, the nature of existence, and the power of the human spirit to transcend adversity and find meaning in the face of struggle. Santiago's journey is a testament to the enduring strength of the human soul and the capacity for greatness that lies within each of us. Hemingway's evocative prose and unforgettable characters make this novella a classic of modern literature, and Santiago's story continues to resonate with readers around the world, inspiring them to face life's challenges with courage, resilience, and grace.

老人与海英文经典句子 篇三

1. If the kid was here, he'd wet these reels with water, he thought. yes. If the child is here. If the child is here.

2. 四壁漆着明亮的蓝色,是木制的板壁,几盏灯把他们的影子投射在墙上。黑人的影子非常大,随着微风吹动挂灯,这影子也在墙上移动着。

3. 他心地单纯,不去捉摸自己什么时候达到这样谦卑的地步。可是他知道这时正达到了这地步,知道这并不丢脸,所以也无损于真正的自尊心。

4. 这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。

5. I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.

6. A person is not born to be defeated...you can destroy him as much as you can, but you cannot defeat him.

7. He didn't say this aloud because he knew that if a good thing was broken, it might not happen.

8. I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one’s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone.

9. It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。

10. 一个人可以被毁灭,但不能被打败。

11. 老人与海经典语句

12. Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.

13. He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all.

14. The old man shivered in the cold that came after something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife.

15. “ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.”

16. 这回鱼兜圈子回来时,老人看见它的眼睛和绕着它游的两条灰色的乳鱼。它们有时候依附在它身上。有时候倏地游开去。有时候会在它的阴影里自在地游着。它们每条都有三英尺多长,游得快时全身猛烈地甩动着,象鳗鱼一般。

17. The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again.

18. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。

19. Close to nightfall a dolphin took the small hook he had lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder.

20. 但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。

21. 人不抱希望是很傻的。

22. The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable.

23. 渔夫们管所有这种鱼都叫金枪鱼,只有等到把它们卖出,或者拿来换鱼饵时,才分别叫它们各自的专用名字。这时它们又沉下海去了。阳光此刻很热,老人感到脖颈上热辣辣的,划着划着,觉得汗水一滴滴地从背上往下淌。

24. What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。

老人与海英文经典句子(精彩3篇)

手机扫码分享

Top