杨万里《舟过安仁》翻译赏析

时间:2016-03-04 06:48:33
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

杨万里《舟过安仁》翻译赏析

  《舟过安仁》是南宋诗人杨万里创作的一首七言绝句。这首诗浅白如话,充满情趣,展示了无忧无虑的两个小渔童的充满童稚的行为。下面是小编分享的杨万里《舟过安仁》翻译赏析,希望大家喜欢。

  舟过安仁

  杨万里

  一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。

  怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

  注释

  ①安仁:县名,1914年因与湖南安仁县同名而改名余江县。

  ②篙:撑船用的竹竿或木杆。

  ③棹:船桨。

  ④怪生:怪不得。

  ⑤使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使渔船向前行驶。

  参考译文

  一只渔船上,有两个小孩子,

  他们收起了竹竿,停下了船桨,坐在船中。

  怪不得没下雨他们就张开了伞,

  原来他们不是为了遮雨,而是想利用伞当帆让船前进啊。

  创作背景

  诗人在1192年乘舟路过安仁县(现在的江西省余江县)时,看到两个孩童以伞当帆来使船前进。诗人被孩童的稚气和可爱行为感染,从而创作了此诗。

  赏析

  《舟过安仁》是南宋诗人杨万里创作的一首七言绝句。这首诗浅白如话,充满情趣,展示了无忧无虑的两个小渔童的充满童稚的行为,其行为中透出了只有儿童才有的奇思妙想与聪明。体现了两小童的可爱与思维的敏捷。

  “一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。”这是诗人看到的.情景。两个小孩之所以引起了诗人的注意,是因为他们虽坐在船上,却没有划船,撑船用的竹竿收起来了,船桨也停在那里,这是奇怪的事。由此可见,此时诗人的心情是闲适的,也是比较愉快的,所以才注意到两个孩童的所作所为。

  “怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。”这里省略了诗人看到的两个孩子撑伞的事,省略了诗人心中由此产生的疑问,而直接把疑窦顿解的愉悦写了出来。疑窦的解开,可能是诗人看到孩童异常的行为,就开始更认真地观察、思考,结果是恍然大悟:两个小孩没下雨也张开伞,原来不是为了遮雨,而是舞动伞柄使风吹动小船使船前进。也可能是直接就问两个孩子,孩子把原因讲给他听的。不管怎样,知道了原因,诗人一定是哑然失笑,为孩童的聪明,也为他们的童真和稚气。

  在这首诗中,诗人看到在一叶小渔船上,有两个小孩子,他们收起竹篙,停下船桨,张开了伞。而诗人悟到了两个小孩之所以没下雨也张开伞,原来不是为了遮雨,而是想利用风让船前进。

  诗人直接把目光聚焦到儿童身上,全诗都是写儿童的稚气行为。诗人非常善于利用儿童稚态,起到点化诗境的效果。诗人对儿童的喜爱之情溢于言表,对两个小童子玩耍中透出的聪明伶俐赞赏有加。当然,从中也可以看出诗人的童心不泯。表达了诗人对孩童的喜爱和赞赏。

杨万里《舟过安仁》翻译赏析

手机扫码分享

Top