琵琶行白居易原文分段解析(2)

时间:2013-01-06 07:13:44
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

琵琶行白居易原文分段解析

  谁知那“幽愁暗恨”在“声渐歇”的过程中积聚了无穷的力量,无法压抑,终于如“银瓶乍破”,水浆奔迸,如“铁骑突出”,刀枪轰鸣,把“凝绝”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收拨一画,戛然而止。一曲虽终,而回肠荡气、惊心动魄的音乐魅力,却并没有消失。诗人又用“东船西舫悄无言,唯见江心秋月白”的环境描写作侧面烘托,给读者留下了涵泳回味的广阔空间。

  沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

  自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

  十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

  曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

  五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

  钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

  今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

  弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

  门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

  商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

  去来江口守空船,绕船月明江水寒。

  夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

  第三段写琵琶女自述身世。从“沉吟放拨插弦中”至“梦啼妆泪红阑干”:诗人代商妇诉说身世,由少女到商妇的经历,亦如琵琶声的激扬幽抑。正象在“邀相见”之后,省掉了请弹琵琶的细节一样;在曲终之后,也略去了关于身世的询问,而用两个描写肖像的句子向“自言”过渡:“沉吟”的神态,显然与询问有关,这反映了她欲说还休的内心矛盾;“放拨”“插弦中”,“整顿衣裳”“起”“敛容”等一系列动作和表情,则表现了她克服矛盾、一吐为快的心理活动。“自言”以下,用如怨如慕、如泣如诉的抒情笔调,为琵琶女的半生遭遇谱写了一曲扣人心弦的.悲歌,与“说尽心中无限事”的乐曲互相补充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得异常生动真实,并具有高度的典型性。通过这个形象,深刻地反映了封建社会中被侮辱、被损害的乐伎们、艺人们的悲惨命运。

  我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

  同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

  我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

  浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

  住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

  其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

  春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

  岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

  今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

  莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

  感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

  凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

  座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

  第四段写诗人深沉的感慨,从“我闻琵琶已叹息”到最后的“江州司马青衫湿”共二十六句写诗人,为第四段,写诗人贬官九江以来的孤独寂寞之感,感慨自己的身世,抒发与琵琶女的同病相怜之情。诗人和琵琶女都是从繁华的京城沦落到这偏僻处,诗人的同情中饱含叹息自己的不幸,“似诉生平不得志”的琵琶声中也诉说着诗人的心中不平。诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。感情浓厚,落千古失落者之泪,也为千古失落者触发了一见倾心之机。

  这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

  词句注释

  1.左迁:贬官,降职。与下文所言“迁谪”同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。

  2.铮铮:形容金属、玉器等相击声。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。

  3.倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。

  4.善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。

  5.委身:托身,这里指嫁的意思。为:做。贾(gǔ)人:商人。

  6.命酒:叫(手下人)摆酒。

  7.快:畅快。

  8.漂(piāo)沦:漂泊沦落。

  9.出官:(京官)外调。

  10.恬然:淡泊宁静的样子。

  11.迁谪(zhé):贬官降职或流放。

  12.为(wéi):创作。长句:指七言诗。

  13.歌:作歌,动词。

  14.凡:总共。六百一十二:当为“六百一十六”之误。言:字。

  15.命:命名,题名。

  16.浔阳江:据考证,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(已被人工填埋),经湓浦口注入长江。

  17.荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。

  18.主人:诗人自指。

  19.回灯:重新拨亮灯光。一作“移灯”。

  20.掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲伤的情思。

  21.信手:随手。续续弹:连续弹奏。

  22.拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻(niǎn):同“捻”,揉弦的动作。抹:顺手下拨的动作。挑:反手回拨的动作。

  23.霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。六幺:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。

  24.大弦:琵琶上最粗的弦。嘈嘈:声音沉重抑扬。

  25.小弦:琵琶上最细的弦。切切:形容声音急切细碎。

  26.间关:象声词,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转)。

  27.幽咽:遏塞不畅状。冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意。一作“水下滩”。

  28.凝绝:凝滞。凝,一作“疑”。

  29.暗恨:内心的怨恨。

  30.迸:溅射。

  31.曲终:乐曲结束。当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

  32.帛:古时对丝织品的总称。

  33.船:一作“舟”。舫:船。

  34.敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

  35.虾(há)蟆陵:“虾”通“蛤”。在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。

  36.教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。

  37.秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎。

  38.五陵:在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。指古代赏给舞女的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。

  39.绡:精细轻美的丝织品。红绡:一种生丝织物。

  40.钿(diàn)头:两头装着花钿的发篦;银篦(bì):一说“云篦”,用金翠珠宝装点的首饰。击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板。

  41.等闲:随随便便,不重视。

  42.颜色故:容貌衰老。

  43.浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。

  44.去来:离别后。来,语气词。

  45.梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。一作“啼妆泪落”。红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。

  46.重:重新,重又之意。唧唧:叹声。

  47.终岁:整年。

  48.旦暮:早晚。

  49.呕哑:声词,形容单调的乐声。嘲(zhāo)哳(zhā):形容声音繁杂,也作啁哳”。

  50.琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。

  51.暂:突然,一下子。

  52.却坐:退回到原处。促弦:把弦拧得更紧。

  53.向前声:刚才奏过的单调。

  54.掩泣:掩面哭泣。

  55.青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

  白话译文

  秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

  我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

  酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

  忽听得江面上传来琵琶清脆声,我忘却了回归客人也不想动身。

  寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

  我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

  经过千呼万唤才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶遮着一半脸面。

  转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,尚未成曲调那形态就非常有情。

  弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她平生的不得志;

  她低着头随手连续地弹个不停,用琴声把心中无限的往事说尽。

  轻轻抚拢慢慢捻揉下抹又上挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

  大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。

  嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

  清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱,幽咽就像清泉在沙滩底下流淌。

  好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

  像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时闷闷无声却比有声更动人。

  突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

  一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

  东船西舫人们都静悄悄地聆听,只见江心之中映着白白秋月影。

  她沉吟着收起拨片插在琴弦中,整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

  她说原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。

  弹奏琵琶技艺十三岁就已学成,教坊乐团第一队中列有我姓名。

  每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

  京都豪富子弟争先恐后来献彩,弹完一曲收来的红绡不知其数。

  钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

  年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。

  兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

  门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。

  商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。

  他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

  更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

  我听琵琶的悲泣早已摇头叹息,又听到她这番诉说更叫我悲凄。

  我们俩同是天涯沦落的可悲人,今日相逢何必问是否曾经相识!

  自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

  浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头听不到管弦的乐器声。

  住在湓江这个低洼潮湿的地方,第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

  在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

  春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。

  难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

  今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

  请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

  被我的话所感动她站立了好久,回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

  凄凄切切不再像刚才那种声音,在座的人重听都掩面哭泣不停。

  要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

  创作背景

  唐宪宗元和十年(815年)六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗,藩镇势力又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇“反侧”之心。白居易上表主张严缉凶手,有“擅越职分”之嫌,而且平素多作讽喻诗,得罪了朝中权贵,于是被贬为江州司马。司马是刺史的助手,在中唐时期多专门安置“犯罪”官员,属于变相发配。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。

  元和十一年(816年)秋天,白居易在浔阳江头送别客人,偶遇一位弹琵琶的长安倡女,便用为题材,这首叙事长诗《琵琶行》。

  琵琶行白居易故事

  白居易确实很后人留下了很多经典的作品,而且白居易在他的诗歌当中还有一副关心天下苍生的情怀,还有类似《琵琶行》这样“怜香惜玉”的文字,但是走出诗歌的成就,白居易恐怕很难成为一个品质良好的文人。

  首先解释一下什么叫做家伎,就是古代豪门蓄养的歌妓,最有名的两个就是樊素和小蛮,姬人樊素善歌,妓人小蛮善舞,白居然还写过这样的诗词:“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰。”

  其中小蛮腰说的就是歌姬“小蛮”本人的腰。

  当时白居易的官位是正四品,只可以养女乐三人,但是白居易家中歌舞升平很是热闹,这些家伎需要当侍妾,还要当歌女舞女有时候还要当丫鬟,在白居易的栽培之下,她们的能力和品质都比其他人家的家伎好上不少,于是白居易以此为傲。

  他自己在文章中曾表述过:“三嫌老丑换蛾眉”,10年的时间内家伎都换了3次,每到3年时间,他就觉得她们老了变丑了,需要有更年轻更漂亮的替换掉这些人。可是白居易当时的年纪已经是风烛残年,漂亮年轻的家伎也不过才17岁18岁呀。

  白居易白天出门的时候,一般也会把这两个漂亮姑娘带在身边,其他家伎换了一批又一批,这两位算是元老。

  他60多岁的时候得了疾病半身不遂,他把家里最值钱的一匹马要卖掉,让樊素和小蛮嫁人,但是那匹马生性烈狂叫不止不离去,樊素和小蛮就表示她们也不会离开白居易。但是在白居易70岁的时候,两个人一起离开了他,相信白居易在诗歌方面的成就也和他风流倜傥的性情不无关系吧。

琵琶行白居易原文分段解析(2)

手机扫码分享

Top