禹凿龙门文言文神话故事附译文
文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。下面是小编收集整理的禹凿龙门文言文神话故事附译文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
出自《拾遗记》卷二
禹凿龙关之山,亦谓之龙门,至一空岩,深数十里,幽暗不可复行,禹乃负火①而进。有兽状如豕②,衔夜明之珠,其光如烛。又有青犬,行吠③于前。禹计可十里,迷于昼夜。
既觉渐明,见向来④豕犬,变为人形,皆著玄衣。又见一神,蛇身人面,禹因与语。神即示禹八卦之图,列于金板之上。又有八神侍侧。禹曰:“华胥⑤生圣子,是汝耶?”答曰:“华胥是九河神女,以生余也。”乃探玉简⑥授禹,长一尺二寸,以合十二时之数,使度量天地。禹即执持此简,以平定水土。蛇身之神,即羲皇⑦也。
[注释]
①负火:抱着火把。②豕(shǐ):猪。③行吠(fèi):(狗)边走边叫。④向来:原来的,刚才的.。⑤华胥(xū):神话人物,相传是伏羲的母亲。⑥玉简:玉制简牍。⑦羲(xī)皇:即神话人物伏羲。
[译文]
禹为治水,凿通龙关之山——又称龙门,来到一处空旷的岩洞。他深入洞中几十里,光线越来越暗,不能再前进了。禹于是点燃火把,怀抱而行。见到一只形状像猪的怪兽,口中叼着夜明珠,光如蜡烛,在前引路。又有一条黑狗,在前头边叫边跑。禹跟着走了大约十里,已分不清是白天还是夜晚。
过些时候觉得光线渐渐明亮,看见刚才的猪和狗,都化作人形,穿着黑衣。又见到一位神人,长着蛇身人脸,禹便同他交谈。神出示一块金板,上面刻着八卦图。又有八位神人在旁侍奉。禹问神人:“听说华胥氏生下一位圣人,是您吗?”神人回答:“华胥氏是九河神女,正是我的母亲。”于是从身边摸出一枚玉简授予禹。那玉简长一尺二寸,正合十二时辰之数,可以用来度量天地。禹于是拿着这枚玉简治理洪水。这位蛇身之神,便是大神伏羲。