静女原文及翻译朗读

时间:2014-05-03 05:42:50
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

静女原文及翻译朗读

  导语:静女是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。以下是小编为大家分享的静女原文及翻译朗读,欢迎借鉴!

  【原文】

  静女其姝①,俟我于城隅②。

  爱而不见③,搔首踟蹰④。

  静女其娈,贻我彤管⑤。

  彤管有炜⑥,说怿女美⑦。

  自牧归荑⑧,洵美且异⑨。

  匪女之为美,美人之贻。

  【注释】

  ①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi):喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。

  【译文】

  姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会。

  有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头。

  姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草。

  红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。

  送我野外香勺药,勺药美丽又奇异。

  不是勺药本身美,宝贵只因美人赠。

  【鉴赏赏析】

  大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。

  从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的.,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说,希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。

  少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。

  情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。

静女原文及翻译朗读

手机扫码分享

Top