《山鸡与凤凰》原文阅读及译文

时间:2018-09-03 09:38:14
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

《山鸡与凤凰》原文阅读及译文

  原文

  楚人有担山鸡②者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤皇也!”路人曰:“我闻凤皇久矣,今真见之,汝卖之乎?’乃酬千金,弗予③;请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿④而鸟死。路人不遑⑤惜其金,唯恨不得以献耳。国人传之,咸⑥以为真凤而贵,宜⑦欲献之。遂闻于楚王。王感其献己也,召而厚赐之,过买凤凰之值十倍矣。——《笑林》

  注释

  凤皇:即凤凰,古代传说中的鸟王。

  山鸡:鸟名,野鸡的一种。

  弗与:不卖。

  宿(sù):一夜。

  遑(huáng):闲暇,空闲。

  咸:都。

  宜:应该。

  酬:给报偿,此指出买价。

  方:正要,正当。

  与:给,给予。

  过:超过。

  直:通“值”,价值 。

  恨:遗憾、不满意。

  ① 酬:指付款。② 遑惜:可惜。③ 怅:遗憾。

  阅读训练

  1、解释文中加横线字。

  ①汝:

  ②方:

  ③之:

  ④直:

  2、根据上下文将下列各分句的主语补入括号内。

  ()乃酬千金,()弗与;()请加倍,()乃与之。

  3、翻译句子。

  王感其欲献己也,召而厚赐之,过买凤之直十倍矣。

  参考答案:

  1、①你;②正要;③这件事;④同“值”,价钱

  2、路人;担者;路人;担者

  3、楚王被他一心向自己献凤的行为所感动,召见并重重赏赐他,超过他买凤凰的价钱十倍了。

  译文

  一个楚国人外出时在路上碰到一个挑着山鸡的村夫。因为这人未见过山鸡,所以一见到长着漂亮羽毛和修长尾巴的山鸡就认定它不是一个俗物。他好奇地问村夫:“你挑的是一只什么鸟?”那村夫见他不认识山鸡,便信口说道:“是凤凰。”这楚人听了心中一喜,并感慨地说道:“我以前只是听说有凤凰,今天终于见到了凤凰!你能不能把它卖给我?”村夫说:“可以。”这楚人出价十金。那村夫想:“既然这个傻子把它当成了凤凰,我岂能只卖十金?”当村夫把卖价提高一倍以后就把山鸡卖掉了。

  这楚人高高兴兴地把山鸡带回家去,打算第二天启程去给楚王献“凤凰”。可是谁知过了一夜山鸡就死了。这楚人望着已经没有灵气的僵硬的山鸡,顿时感到眼前一片灰暗。此刻他脑海里没有一丝吝惜金钱的想法掠过,但对于不能将这种吉祥神物献给楚王却心痛不已。

  这件事一传十、十传百,很快被楚王知道了。虽然楚王没有得到凤凰,但是被这个有心献凤凰给自己的.人的忠心所感动。楚王派人把这个欲献凤凰的楚人召到宫中,赐给了他比买山鸡的钱多10倍的金子。

  虚伪的人竭尽欺诈之能事,而诚实善良的人在不明真相的时候,还是一味以自己的忠诚在对待别人。

  启示

  这个故事用来比喻不辨真伪,或用作有所奉献的自谦、自嘲之词。唐李白《赠从弟冽》:“楚人不识凤,重价求山鸡。”另参见动物部·飞禽“楚郊凤”、动物部·飞禽“楚客山鸡”。

《山鸡与凤凰》原文阅读及译文

手机扫码分享

Top