鼓盆而歌原文及翻译
鼓盆而歌出自《庄子·至乐》:“庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。”认为死亡是自然变化,何必悲伤!以下是小编精心整理的.鼓盆而歌原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
【词目】鼓盆而歌
【英译】Happy in death&Sad at the his wife
【词义】表示对生死的乐观态度,也表示丧妻的悲哀。
【字义】
鼓:乐器名,此处作动词,击打、敲击;
盆:古代量器;
而:表示承接关系,然后;也作并列关系,一边一边;
歌:歌唱;
【词性】中性词
【用法】暂缺
【近义词】暂缺
【反义词】暂缺
折叠编辑本段成语出处
庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:"与人居,长子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!"
庄子曰:"不然。是其始死也,我独何能无概然!察其始而本无生,非徒无生也而本无形,非徒无形也而本无气。杂乎芒芴之间,变而有气,气变而有形,形变而有生,今又变而之死,是相与为春秋冬夏四时行也。人且偃然寝于巨室,而我噭噭然随而哭之,自以为不通乎命,故止也。"(《庄子·至乐》)