古诗译文注释

时间:2016-02-08 04:44:41
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

古诗译文注释

  忆江南·江南好【唐】白居易

  江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如

  蓝。能不忆南? 注释:

  1.忆江南:词牌名。据《乐府杂录》,此词又名《谢

  秋娘》,系唐李德裕为亡姬谢秋娘作。又名《望江南》.《梦江南》等。分单调、双调两体。单调二十七字,双凋五十四字,皆平韵。忆:怀念。

  2.谙:熟悉。

  3.江花:江边的花朵。一说指江中的浪花。

  4.蓝:蓝草,叶子青绿色的可以用来制作染料。

  译文:

  江南是个好地方,我熟悉那里的风景。日出时,江边红花比火还红艳,春天里,一江绿水仿佛被蓝草浸染。怎能让人不常常思念美好的`江南?

  江畔独步寻花【唐】杜甫

  黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。

  桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红。

  黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。

  留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

  注释:

  1.独步寻花:独自一人一边散步,一边赏花

  2.黄四娘:杜甫四川浣花溪边时的女邻居

  3.蹊(xī):小路。

  4.娇:可爱的。

  5.恰恰:形容鸟叫声音和谐动听。

  6.留连:即留恋,舍不得离去。本诗句用来形容蝴蝶在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样子。“留连”是个“联绵词”。构成联绵词的两个字仅仅是这个词读音的记录,而与词义无关,所以一个联绵词可能有几种不同的书写形式,如“留连”也写作“流连”,词的意义仍然一样。

  7.江畔:江边。

  译文:

  正当诗人要在春风中休息时,却感到眼前一亮,一簇深浅不同的桃花盛开在江边。

  黄四娘家的周围的小路上开满了缤纷的鲜花,千朵万朵的鲜花压得枝条都低低弯下了身。嬉闹的彩蝶恋恋不舍地盘旋飞舞,自由自在的小黄莺叫声婉转动人。

古诗译文注释

手机扫码分享

Top