李白哭晁卿衡-哭晁卿衡翻译

时间:2015-07-05 03:15:27
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

李白哭晁卿衡-哭晁卿衡翻译

李白哭晁卿衡,这是一首闻日本好友晁卿衡噩耗而作的一首伤心怀友诗。本文李白哭晁卿衡由unjs.com编辑收集整理,希望大家喜欢!

导读

这首诗有两个版本,另外一个版本的第三句是“沉”而不是“沈”,但按照翻译的意思,一般以为是以下这个版本可靠些。其原文如下:

哭晁卿衡

李白

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

哭晁卿衡翻译

日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。

哭晁卿衡字词解释

⑴晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。改姓名为朝衡。朝通“晁”。卿:尊称。

⑵帝都:指唐朝京城长安。

⑶蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。

⑷明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。

⑸白云:据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。

哭晁卿衡简析

此诗虽因误传噩耗而作,但悲痛之情是真实而且深挚的。全诗通过几个短促的镜头来

李白哭晁卿衡-哭晁卿衡翻译

手机扫码分享

Top