翻译的文化解读
翻译不仅仅是一种语言转换行为,更是一种文化活动.随着翻译研究的"文化转向",人们越来越关注翻译与文化的密切关系.对比中国翻译史上两位杰出人物鲁迅、林语堂的翻译实践和翻译主张,不难发现他们二人身处相同的历史时期,却有着截然不同的翻译观,对翻译文本、翻译策略的
选择大相径庭,这表明翻译是特定文化的产物,是译者的主观选择,翻译过程中的选择与译者所处的特定的文化环境、作者自身的文化态度、文化立场等有着不可分割的联系. 作 者: 吴琳 WU Lin 作者单位: 四川大学文学与新闻学院,四川成都,610064 刊 名: 福州大学学报(哲学社会科学版) CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF FUZHOU UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 200721(1) 分类号: H059 关键词: 文化翻译 鲁迅 林语堂