经典的英语美文-必读 篇一
In the midst of winter, I finally learned that there was in me an invincible summer. - Albert Camus
Winter always seemed to linger longer than necessary. The bitter cold, the endless gray skies, the barren trees - it all seemed to weigh heavily on my spirit. But then, one day, as I trudged through the snow-covered streets, I stumbled upon a quote by Albert Camus that seemed to breathe new life into me.
"In the midst of winter, I finally learned that there was in me an invincible summer."
Those words echoed in my mind, and suddenly, I felt a flicker of hope ignite within me. Despite the harshness of the winter, despite the challenges and obstacles that seemed insurmountable, I realized that deep within me, there was a warmth, a resilience, a strength that could not be extinguished.
As I continued my journey through the winter months, I held onto those words like a lifeline. They became my mantra, my guiding light in the darkness. And slowly but surely, I began to see the world in a different light. The snow no longer seemed so oppressive, the cold no longer so biting. I started to appreciate the beauty of the winter landscape, the quiet tranquility that it brought.
And as the days grew longer and the sun began to peek through the clouds, I felt a sense of renewal, of rebirth. The invincible summer within me had carried me through the winter, and now, as the world around me thawed and bloomed, I felt a sense of gratitude for the season that had once seemed so bleak.
Winter may have its challenges, its hardships, its moments of despair. But as I learned that day, there is always a spark of warmth, a glimmer of hope, a ray of light that can carry us through even the darkest of times. And for that, I am eternally grateful.
经典的英语美文-必读 篇二
The Road Not Taken by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
"The Road Not Taken" by Robert Frost is a timeless classic that speaks to the choices we make in life and the paths we choose to follow. The poem beautifully captures the essence of decision-making and the impact it can have on our journey through life.
In the poem, the speaker comes to a fork in the road and must choose between two paths. Despite his wish to travel both, he knows that he can only choose one. He carefully considers his options, weighing the pros and cons of each path before ultimately deciding to take the road less traveled by.
This decision, though seemingly inconsequential at the time, has a profound impact on the speaker's life. It sets him on a unique and solitary path, one that leads him to experiences and opportunities that he may not have encountered if he had taken the more conventional route.
"The Road Not Taken" reminds us that life is full of choices, and that the paths we choose to follow can shape our destiny in ways we may not anticipate. It encourages us to be bold, to take risks, and to embrace the unknown, for it is often in stepping off the beaten path that we discover our true purpose and potential.
As we navigate the twists and turns of life, let us remember the wisdom of Robert Frost's words and have the courage to take the road less traveled by. For it is in forging our own path that we truly find ourselves and make a difference in the world.
经典的英语美文-必读 篇三
经典的英语美文-必读
有些经典的英语美文值得我们一生去细细品位,每次都能有不同的感悟,今天小编在这里为大家介绍一生必读英文经典美文,希望大家会喜欢这些英语美文!
篇一:真实的高贵
In a calm sea every man is a pilot.
在风平浪静的大海上,每个人都是领航员。
But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.Take the lot of the happiest - it is a tangled yarn.Bereavements and blessings,one following another, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.
但只有阳光没有阴影,只有快乐没有痛苦,根本不是真正的生活.就拿最幸福的人来说,他的生活也是一团缠结在一起的乱麻。痛苦与幸福交替出现,使得我们一会悲伤一会高兴。甚至死亡本身都使得生命更加可爱。在人生清醒的时刻,在悲伤与失落的阴影之下,人们与真实的自我最为接近。
In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.
在生活和事业的种种事务之中,性格比才智更能指导我们,心灵比头脑更能引导我们,而由判断获得的克制、耐心和教养比天分更能让我们受益。
I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
我一向认为,内心生活开始更为严谨的人,他的外在生活也会变得更为简朴。在物欲横流的年代,但愿我能向世人表明:人类的真正需求少得多么可怜。
To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance.There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.
反思自己的过错不至于重蹈覆辙才是真正的悔悟。高人一等并没有什么值得夸耀的。真正的高贵是优于过去的自已。
篇二:让个性大放异彩
In the eternal universe, every human being has a one-off chance to live --his existence is unique and irretrievable, for the mold with which he was made, as Rousseau said, was broken by God immediately afterwards.
在茫茫宇宙间,每个人都只有一次生存的机会,都是一个独一无二、不可重复的存 在。正像卢梭所说的,上帝把你造出来后,就把那个属于你的特定的模子打碎了。
Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions that are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own and not to be shared. No one can live your life over again after your death. A full awareness of this will point out to you that the most important thing in your existence is your distinctive inpiduality or something special of yours. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which add luster to your personality.
名声、财产、知识等等是身外之物,人人都可求而得之,但没有人能够代替你感受 人生。你死之后,没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点,你就会明 白,活在世上,最重要的事就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义,衡 量的标准不是外在的.成功,而是你对人生意义的独特领悟和坚守,从而使你的自我闪放 出个性的光华。
It is not easy to be what one really is. There is many a person in the world who can be identified as anything either his job, his status or his social role that shows no trace about his inpiduality. It does do him justice to say that he has no identity of his own, if he doesn't know his own mind and all his things are either arranged by others or done on others' sugg estions; if his life, always occupied by external things, is completely void of an inner world. You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business.
真正成为自己不是一件容易的事。世上有许多人,你说他是什么都行,例如是一种 职业,一个身份,一个角色,惟独不是他自己。如果一个人总是按别人的意见生活,没 有自己的独立思索,总是为外在事务忙碌,没有自己的内心生活,那么,说他不是他自 己就一点儿也没有冤枉他。因为确确实实,从他的头脑到他的心灵,你在其中已经找不 到丝毫真正属于他自己的东西了,他只是别人的一个影子或一架办事的机器罢了。