《南园诗存》阅读答案
昆明钱侍御沣①既丧,子幼,诗集散亡。长白法祭酒式善②、赵州师令君范,为搜辑仅得百余首,录之成二卷。侍御尝自号南国,故名之曰“南园诗存”。
当乾隆之末,和珅秉政,自张威福,朝士有耻趋其门以希进用者,已可贵矣。若夫立论侃然,能讼言其失于奏章者,钱侍御一人而己。今上既收政柄,除慝扫奸,屡进畴昔不为利诱之士,而侍御独不幸前丧,不与褒录,岂不哀哉!
君始以御史奏山东巡抚国泰秽乱,高宗命和珅偕君往治之。君在道衣敝,和珅持衣请君易,君卒辞。和珅知不可私干,故治狱无敢倾陂,得伸国法。其后君擢至通政副使,督学湖南,时和珅已大贵,媒糵③其短不得,乃以湖北盐政有失,镌君级。君旋遭艰归服终补部曹高宗知君直更擢为御史使值军机处君奏和珅及军机大臣常不在值之咎有诏饬责,谓君言当,和珅益嗛君。而高宗知君贤,不可谮,则凡军机劳苦事,多以委君。君家贫,衣裘薄,尝夜入暮出,积劳感疾以殒。方天子仁明,纲纪犹在,大臣虽有所怨恶,不能逐去,第劳辱之而已。而君遭其困,顾不获迁延数寒暑,留其身以待公论大明之日,俾国得尽其才用,士得尽瞻君子之有为也。悲夫!悲夫!
余于辛卯会试分校④得君,四年而余归,遂不见君。余所论诗古文法,君闻之独喜。君诗尤苍郁劲厚,得古人意。士立身如君,诚不待善诗乃贵。然观其诗,亦足以信其人矣。余首闻丧,既作诗哭之;今得集,乃复为序以发余痛云。
【注】①钱沣:清书画家。乾隆三十六年进士,官侍御、通政司副使等。②式善:吉林长白山人,清文学家。③媒糵:比喻挑拨是非,陷人于罪。④分校:科举考试时校阅试卷的官,时姚鼐以礼部员外郎任分校。
17.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)
A.能讼言其失于奏章者讼:争辩,争论
B.高宗命和珅偕君往治之治:处置
C以发余痛云发:表达
D.则凡军机劳苦事,多以委君委:交付
17答案:A这里是”公开”
18.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)
A为搜辑仅得百余首吾社之行为士先者
B.朝士有耻趋其门以希进用者焉用亡郑以陪邻
C.既作诗哭之即患秦兵之来
D.而侍御独不幸前丧岂其取之易而守之难乎
18.答案:B选项,连词,表目的,来(A选项,介词,替给∕动词,作为∕C选项,代词,他∕助词,主谓之间取消句子的独立性D选项,连词,表转折∕连词,表并列)
19.下列对原文有关内容的概括的赏析,不正确的一项是(3分)
A.乾隆末年,和珅掌权,妄自尊大,作威作福,朝中士大夫把奔走他的门下,企求得到升迁重用的做法看作是耻辱。
B.作者认为当今皇上掌管政事,扫除奸邪,多次进用以往不被利诱的人,钱侍御偏偏不幸早已去世,悲伤惋惜之情溢于言表。
C.钱沣为人正直,不阿附权贵,为此受到了和珅的排斥和打击。在他担任通政副使、湖南学政之时,和珅以湖北盐政有错误为借口,降低了他的职务。
D.高宗知道钱侍御贤德,不听信谗言,就把军机处劳苦的事大多都交给他去办。钱侍御在军机处的工作非常辛苦,最终积劳成疾而死。
19【解析】答案:A原文的意思是“朝中士大夫如果有把奔走他的门下来企求升迁重用认为是耻辱,就已经难能可贵了”
20.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)
君旋遭艰归服终补部曹高宗知君直更擢为御史使值军机处君奏和珅及军机大臣常不在值之咎
20【解析】君旋遭艰归/服终/补部曹/高宗知君直/更擢为御史/使值军机处/君奏和珅及军机大臣常不在值之咎
翻译:钱君不久因父母丧事回家,服丧期满,被补授为部曹。高宗知道他正直,再提升他做御史,让他值守军机处。他又弹劾和珅及军机大臣不值班理事的错误。
全文翻译
昆明钱沣侍御已去世,儿子年幼,诗集散失,长白人法式善祭酒,赵州人师范县令,替他收集,仅得到一百多首,抄录成二卷。钱侍御曾经自称南园,因此给它取名《南园诗存》。
正当乾隆末年,和珅执政,妄自尊大,作威作福,朝中士大夫中有把奔走他的门下来企求升迁重用认为是耻辱的,就已经很可贵了。至于立论刚直,能够在奏章中公开指斥他的错误,不过钱御史一人罢了。当今皇上已经亲自主掌政事,扫除奸邪,多次进用往昔不被利诱的人,可是钱侍御偏偏不幸早已死去,不能参与褒奖录用,难道不令人悲伤吗!
钱君当初任监察御史时弹劾山东巡抚国泰污秽混乱,清高宗命令和珅偕同先生前往处置。钱君在路上衣服破旧,和珅拿衣服请他换,他最终拒绝,和珅知道不能私下求情,因此处理这个案件不敢偏颇不正,国法得到伸张。那以后钱君被提升做通政副使,出任湖南学政,当时和珅已特别显贵,不能寻到先生的'短处加以陷害,便以湖北盐政有错误为借口,降低他的职务。钱君不久因父母丧事回家,服丧期满,被补授为部曹。高宗知道他正直,再提升他做御史,让他值守军机处。他又弹劾和珅及军机大臣不值班理事的错误,有诏书进行告诫责问,认为他说的正确。和珅更加忌恨钱君。高宗知道钱君的贤德,不可能进谗言,就将军机处劳苦的事,大多都交给他去办。钱君家贫,衣裳单薄,出入军机处常两头不见天日,积劳成疾而死。当今皇上仁爱贤明,法制还在,大臣纵然对先生怀有怨恨,也不能驱逐,只能用劳苦来屈辱他罢了。可是他遭受和珅的困辱,不能多活几年,留着他的身体以等到公众的评论完全明白的一天,使国家能够尽量发挥他的才能,士人能够尽量地看到君子有所作为。痛心啊,痛心啊!
我在辛卯年礼部会试担任阅试卷的官员时认识钱君,四年后我回到家乡,竟没有再见到他。我所评论的诗及古文法,钱君听到后特别欢喜。他的诗苍劲深厚,深得古人的旨意。士人如果能如同他一样注重品德修养,那么确实不必等到擅长写诗就已经很可贵了。然而读他的诗,也就完全相信他这个人了。我以前得知钱君去世,已经写了诗歌哀悼他;如今得到他的诗集,于是又写下了这篇序文,用来表达我的悲痛之情。