《长安何如日远》阅读答案及翻译
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下①消息,潸然流涕②。明帝问:何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:汝意谓③长安何如日远?答曰:日远,不闻人从日边来,居然可知④。元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。更重问之,乃答曰:日近。元帝失色,曰:尔何故异昨日之言邪⑤?答曰:举⑥目见日,不见长安。
导读:明帝两次的回答不一样。自然不能都对,但他却都能说出个道理来。这是看问题的角度不一样。
注释:①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。潸,流泪的'样子。③意谓:心里认为。④居然可知:根据这一点可以知道。⑤邪(y):同耶。⑥举:抬起。
精练
一、解释加点的词
1.元帝问洛下消息()2.潸然流涕()
3.元帝异之()4.更重问之()
二、翻译
1.具以东渡意告之。
_______________________
2.尔何故异昨日之言邪?
_______________________
三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?
________________________________
晋明帝十二岁时,坐在元帝腿上。有人从长安来,元帝问洛阳的消息,不自觉地流下了眼泪。明帝问:什么原因让您伤心哭泣?元帝把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。元帝于是问明帝:你心里认为长安与太阳哪个远?回答说:太阳远,没有听说过有人从太阳那边来,根据这一点就可以知道。元帝感到很奇怪。第二天,召集群臣宴会,把明帝的话告诉众人。又重新问他,竟答:太阳近。元帝变了神情,说:你为什么和昨天说的不一样呢?明帝回答说:抬头看见太阳,不见长安。
一、1.洛阳2.流泪的样子3.感到很奇怪4.再,重新
二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。2.你为什么和昨天说的不一样呢?
三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。