桃花源记(陶渊明)原文,翻译和赏析(3)

时间:2012-02-07 02:38:13
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

  舍:(1)便舍船(舍(shě),动词,舍弃。)

  (2)屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”)

  中:(1)中无杂树(“中间”)

  (2)晋太元中(“年间”)

  (3)其中往来种作(“里面”)

  志:(1)处处志之(动词,“做记号”)

  (2)寻向所志(志,独字译为做标记.与所连用,译为'所做的标记')

  之:(1)忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)

  (2)闻之,欣然规往(代词,“这件事”)

  (3)处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)

  为:(1)武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)

  (2)不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)

  遂:(1)遂迷,不复得路(“最终”)

  (2)遂与外人间隔(“于是”)

  向:(1)寻向所志(原来)

  (2)眈眈相向(看)

  得:(1)便得一山(看见)

  (2)得其船(找到)

  闻:(1)鸡犬相闻(听见)

  (2)闻有此人(听说)

  穷

  欲穷其林(尽,穷尽)

  穷冬烈风(深)

  所识穷乏者得我与(贫穷)

  同义词

  都——1)悉:悉如外人

  2)皆:皆叹惋

  3)咸:咸来问讯

  4)并:并怡然自乐

  5) 具:具答之

  沿着------1)缘:缘溪行

  2)扶:便扶向路

  邀请—1)要:便要还家

  2)延:余人各复延至其

  文言文句式

  1)判断句

  例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的名士。)

  2)省略句

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。)

  省主语:

  例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一个小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)

  例二:便舍船,从口入。(是“〈渔人〉便舍船,从口入”的省略。句意:〈渔人〉就丢下船,从洞口进去。)

  本文省略主语有多处,如:“(小口)初极狭,才通人。”“(武陵人)复行数十步,豁然开朗。”“其中,(人们)往来种作,男女衣着,悉如外人。”“(村中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村中人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食。”“此人一一为具言所闻,(村中人)皆叹惋。”翻译时一并补出。

  省宾语:

  例一:问所从来(是“问之所从来”的省略。“之”代“渔人”。句意:问〈渔人〉从哪里来。)

  省介词:

  例二:林尽水源(是“林尽于水源“的省略.)

  四个“然”字翻译

  (1)豁[然]开朗(豁然):开阔的样子

  (2)屋舍俨[然](俨然):平坦的样子

  (3)怡[然]自乐(怡然):愉快的样子

  (4)欣[然]向往(欣然):高兴的样子

  文章总结

  表现桃林美景的句子:芳草鲜美,落英缤纷。 表现桃花源环境的句子:复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。

  表现桃花源人们生活的句子:其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

  表现桃花源人热情好客的句子:便要还家,设酒杀鸡作食。 村中闻有此人,咸来问讯。 余人各复延至其家,皆出酒食。

  文章文体

  记:可以是游记和碑记(或铭记)(主要的还是游记)。游记是收在文集中的记叙游览山川名胜活动、描写景物、用来抒发感情,让思想在风中飘荡的一种文体(散文)。相当于现在的记叙文,有的夹有一点议论,更像散文。

  《桃花源记》的文体就妙在“四像”而又“四不像”——好像是小说,又好像是散文;好像是游记,又好像是寓言;实际上却又是序跋类文体中的序。这都是根据题目中的“记”这种古代文体衍生翻新出来的现代意义上的文体解读。所以我们可以说《桃花源记》是一篇小说,一篇志怪小说。

  写作背景

  年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,可是,他生活的时代正是晋宋易代之际,东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江左一隅之地。统治集团生活荒淫,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现。同时,东晋王朝承袭旧制,实行门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权,致使中小地主出身的知识分子没有施展才能的机会。像陶渊明这样一个祖辈父辈仅做过一任太守一类官职,家境早已败落的寒门之士,当然就“壮志难酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附权贵,因而和污浊黑暗的现实社会发生了尖锐的矛盾,产生了格格不入的感情。义熙元年(405),他仓促而坚决地辞去了上任仅81天的彭泽县令,与统治者最后决裂,长期隐居田园,躬耕僻野。

  他虽“心远地自偏”,但“猛志固常在”,仍旧关心国家政事。元熙二年(420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。次年,刘裕采取阴谋手段,用毒酒杀害晋恭帝。这些不能不激起陶渊明思想的波澜。他从固有的儒家观念出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨。但他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下产生的。

桃花源记(陶渊明)原文,翻译和赏析(3)

手机扫码分享

Top