岑参《发临洮将赴北庭留别》原文赏析及翻译

时间:2014-05-02 06:15:47
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

岑参《发临洮将赴北庭留别》原文赏析及翻译

  引导语:《发临洮将赴北庭留别》是岑参的一首诗,诗中表现了作者把国事放在首位的动人心情。全诗如下:

  发临洮将赴北庭留别

  唐·岑参

  闻说轮台路,连年见雪飞。

  春风不曾到,汉使亦应稀。

  白草通疏勒,青山过武威。

  勤王敢道迟,私向梦中归。

  【赏析】:

  本诗表现了他把国事放在首位的动人心情。

  岑参是一个成功的诗人,但是从前作诗并不是一种职业。以后,作诗也不应该是一种职业。因此,他觉得自己“入错行”还是可以理解的。

  岑参一生中干得最没劲的时候是他在朝廷里当谏官的.时候。虽然那时候他在写诗时也展现出了比较高超的技能,但比起他当年从军时作的诗,还是逊色很多。那时他随军远征西北,面对大漠、戈壁、天山、飞雪,写下了一生中最灿烂的诗行。

  这首诗说不上有多“灿烂”,但是可以看做是岑参的“创作大纲”。读着诗中“轮台”、“雪飞”、“春风”、“白草”等关键词,可以想起他的《轮台歌》、《白雪歌》、《走马川行》等几大杰作。

  诗的最后两句很有创意,把忠君报国之志和思念故乡之情很巧妙地融合在一起。

  【注释】:

  ①临洮:在今甘肃临潭西。北庭:.唐六都护府之一,治所为庭州(今新疆吉木萨尔北。

  ②轮台:庭州厲县.在今新鲁木齐。

  ③春风:春天的风,暗喻朝廷。

  ④白草:干枯的草

  ⑤疏勒:疏勒国,为西域古国。相当于今新疆之喀什噶尔。

  ⑥武威:位于甘肃省中部,河西走廊的东端,曾经是著名的“丝绸之路”要冲,唐朝时河西四郡之一。

  ⑦勤王:此处指尽力于王事。

  【译文】

  听说轮台这个地方,连年都可以看到大雪纷飞的景象。春风吹不到这个地方,朝廷派来的使节也应该很少啊。沿着满是白草的路通向疏勒,翻过青翠的山经过武威。尽力王事怎么敢在路途中耽误,只能 梦里面回到家乡看看。

  创作背景

  当时西北边疆一带,战事频繁,岑参怀着到塞外建功立业的志向,两度出塞,久佐戎幕,前后在边疆军队中生活了六年,因而对鞍马风尘的征战生活与冰天雪地的塞外风光有长期的观察与体会。岑参的诗想像丰富,意境新奇,气势磅礴,风格奇峭,词采瑰丽,具有浪漫主义特色。诗人陆游曾称赞说,“以为太白、子美之后一人而已”。

岑参《发临洮将赴北庭留别》原文赏析及翻译

手机扫码分享

Top