杜甫《赠卫八处士》译文及赏析

时间:2017-06-01 01:37:50
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

杜甫《赠卫八处士》译文及赏析

  “主称会面难,一举累十觞。”这两句是说,主人热情款待,举起酒杯说,我们会面真难得啊,来来来,我们痛饮一番,于是一连就喝下去十几盏。主客开怀畅饮,内心都十分激动。语言平易真切,自然纯朴,友情真挚,气氛热烈。

  出自杜甫《赠卫八处士》

  人生不相见,动如参与商。

  今夕复何夕,共此灯烛光。

  少壮能几时,鬓发各已苍。

  访旧半为鬼,惊呼热中肠。

  焉知二十载,重上君子堂。

  昔别君未婚,儿女忽我成行。

  怡然敬父执,问我来何方。

  回答乃未已,驱儿罗酒浆。

  夜雨剪春韭,新炊间黄梁③。

  主称会面难,一举累十觞。

  十觞亦不醉,感子故意长。

  明日隔山岳,世事两茫茫。

  注:

  主,主人,即卫八。称就是说。曹植诗:“主称千金寿。”

  累,接连。 觞:古代盛酒器,这里指酒杯。

  世事,包括社会和个人。两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见令夕相会之乐。这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。

  参考译文

  人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

  今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。

  青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

  昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

  没想到我们已分别廿个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。

  相分别是你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

  他们彬彬有礼笑迎父亲老友,亲切地询问我来自什么地方?

  还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

  冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。

  主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

  一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

  明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

  赏析

  《赠卫八处士》是唐代伟大诗人杜甫的作品。此诗大概是唐肃宗乾元二年(759年)春天,杜甫作华州司功参军时所作。乾元元年(758年)冬天,杜甫因上疏救房琯,被贬为华州司功参军。冬天杜甫曾告假回东都洛阳探望旧居陆浑庄。乾元二年三月,九节度之师溃于邺城,杜甫自洛阳经潼关回华州,卫八的家就在杜甫回转时经过的.奉先县。在奉先县,杜甫访问了居住在乡间的少年时代的友人卫八处士。一夕相会,又匆匆告别,产生了乱离时代一般人所共有的人生离多聚少和世事沧桑的感叹,于是写下这动情之作赠给卫八处士。

  诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见格外亲。然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,从生离说到死别,透露了干戈乱离、人命危浅的现实;从“焉知”到“意长”十四句,写与卫八处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待,表达诗人对生活美和人情美的珍视;最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。全诗平易真切,层次井然。

  “主称会面难,一举累十觞”以下四句,叙主客畅饮的情形。故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。主人尚且如此,杜甫心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括地点出了今昔感受,总束上文。这样,对“今夕”的眷恋,自然要引起对明日离别的慨叹。末二句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人玩味。

杜甫《赠卫八处士》译文及赏析

手机扫码分享

Top