聂鲁达经典诗歌
聂鲁达是智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。
1、亲爱的,我们现在就回家
亲爱的,我们现在就回家,
葡萄都爬到架上了:
眼看着,夏天就要到来,
到它的忍冬花脚下,到你的卧室里。
我们流浪的亲吻已走遍了世界:
亚美尼亚,出土的蜜块;
锡兰,绿鸽子;扬子江以它悠久的
耐性,不断将白昼从黑夜分开。
现在,我的至爱,我们回去,穿越澎湃的大海
像两只盲目的鸟儿回归它们的壁垒,
回归它们远方的春天的巢;
因为爱不能永不停息地飞越,
我们的生命回归于墙壁,回归于大海之石:
我们的吻引领我们回家,到那归属之地。
2、我在这里爱你
我在这里爱你。
黑暗的松林里,风解放了自己。
月光像磷火在流浪的水面上发亮。
日子重复着,互相追赶。
雪,抖开它飘舞的身姿。
一只银色的海鸥从西边滑落。
时而见一叶帆船。很高,很高的星星。
哦,一艘轮船上黑色的十字架。
孤零零。
有时我起得很早,我的灵魂甚至还是湿的。
远处大海的声音一遍又一遍回荡。
这里是一个港口。
我在这里爱你
我在这里爱你,地平线隐藏你也是徒劳。
我仍在这些冰冷的事物当中爱你。
有时我的`吻搭上那沉重的船只
穿越大海,没有抵达的方向。
我看见被遗忘的自己,像那些陈旧的锚。
当傍晚在那里停泊,码头变得悲伤。
我的生命变得疲惫,漫无目的的渴望。
我爱着我不能拥有的,你如此遥远。
我的厌倦与缓慢的暮色博斗。
然而黑夜到来,开始对我唱歌。
月亮转动它做梦的发条。
最大的那颗星用你的眼睛注视我。
由于我爱你,松树在风中
想用它们针形的叶子唱你的名字。
3、你的笑声
拿走我的面包,只要你愿意,
把空气也拿走,但是
别从我拿走你的笑声。
别拿走那玫瑰,
那枝你摘来的带刺的花朵,
那突然爆发的
欢乐之泉,
那突发于你体内的
银色波浪。
我的奋斗是艰辛的,有时
我双眼疲惫地回来,
看见这世界
并没有什么改变,
但当你的笑声一进来
上升到空中找寻我,
为我打开所有的
生命之门。
我的爱,你的笑声
在最黑暗的时刻
敞开,而如果突然
你看到我的血溅染上
街边的石头。
笑吧,因为你的笑声
将成为我手中
新鲜的利剑。
在秋天的大海边上,
你的笑声必升涨
它泡沫倾泻的海浪,
而在春天,我的爱,
我希望你的笑声
像我曾经等待的花朵,
那蓝色的,回响着
我的祖国的玫瑰。
笑吧,对黑夜,
对白天,对中午,
笑吧,对这小岛上
弯曲的街道,
笑吧,对这个笨拙的
爱你的男孩,
但是,当我的眼睛
睁开又闭上,
当我的脚步离去
而又回来,
当我拒绝面包,空气,
阳光,春天,
你的笑声永远不要响起
因为我就要死去。
4、我喜欢你是寂静的
我喜欢你是寂静的,如同你不在我身边,
你从远处听到我,我的声音不能触及你。
仿佛你的眼神已飞离而去:
仿佛一个吻封上你的嘴唇。
因所有这些事物都充满我的灵魂,
你自充满我灵魂的事物中出现。
你出现如同我的灵魂,一只蝴蝶的梦境。
你出现如同悲伤这一词语。
我喜欢你是寂静的,如同你在远方,
你是一声悲泣,一只蝴蝶的低吟。
你从远处听到我,我的声音不能触及你。
让我保持沉静,那么,沉静于你的无声。
让我与你交谈,那么,交谈与你的寂静,
它明亮如一束光,或纯洁如一个指环。
你像那黑夜,安宁,有群星闪烁。
你的沉默像星星,遥远,而又真实。
我喜欢你是寂静的,如同你已不在世:
遥远而令人心痛,仿佛你已经死去。
那一刻只要一个字,一个微笑,便已足够。
而我会激动,颤抖:因为那不是真的。