芙蓉楼送辛渐
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
注释
①芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。辛渐:诗人的朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。
②寒雨:秋冬时节的冷雨。
③连江:连着江水。
④吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴地,指江苏镇江一带地方。
⑤平明:天亮的时候。
⑥客:指作者的好友辛渐。
⑦楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。孤:独自,孤独。
⑧如相问:如果问起。
⑨冰心:比喻心的纯洁。
⑩玉壶:玉制的壶。一片冰心在玉壶:意思是说,(我的心)像在玉制的壶里的冰那样晶莹纯洁,绝不会因为在官场的坎坷
遭遇而改变自己的气节,同流合污,随波逐流。解读翻译
秋冬时节的冷雨在夜幕中笼罩着吴地,
天亮时我送你离去,感觉留下的自己像楚山一样孤独。
如果洛阳的亲戚朋友问起我的情况,
请你告诉他们:我的心像在玉制的壶里的冰那样晶莹纯洁。
赏析
这是一首送别诗。表面上写的是为友人送别,实际上是作者在表明自己心灵的纯洁。诗的首句从秋雨写起,渲染了送别时的清冷气氛。第二句中的“平明”点明送客的时间,“楚山孤”是说送走了你,而我独自留下,我会像形单影只的楚山一样孤独和寂寞。辛渐是诗人的同乡,辛渐回到家乡,亲友一定会问到诗人的情况,于是诗人嘱咐辛渐,如果亲友们问起来,你就说我的内心依然纯洁无瑕,就像玉壶里的冰那样透亮。在这里,诗人用一个巧妙地比喻来形容一种纯洁完美的品格,使人印象深刻的同时,也使人感受到了他高尚的气节。