英语专业毕业论文文献综述怎么写?下面是CN人才网为大家整理的英语专业毕业论文文献综述范文,欢迎参考~
英语专业毕业论文文献综述范文
庞德与中国诗歌
1、研究目的
意象是诗歌理论中一个非常重要的概念,埃兹拉.庞德曾指出,意象是一种一刹那间呈现出来的理性与感性的集合体。庞德在1912年提出的意象派诗歌三原则:第一,直接描绘主观或客观的“事物”;第二,不使用无助于表达的任何词语;第三,采用自然的乐句,而不是按照节拍的节奏;其原则与中国古典诗歌所提倡的凝练,要求诗歌写作简洁、清晰,不要多余的修饰物以及中国诗歌的音律感有着极大的相似性。但是,由于不同的文化背景和诗歌理论产生的环境,中国古典诗歌与西方意象派诗歌也存在许多差异。本文选取马致远的《天净沙.秋思》与埃兹拉与庞德的《在一个地铁车站》为比较分析的对象,根据辜正坤提先生提出的诗歌鉴赏“视像美”以及王长俊先生提出的“诗歌美学”理论,比较鉴赏《天净沙.秋思》与《在一个地铁车站》诗歌“意象差异”,通过比较分析发现中国古典诗歌与西方意象派诗歌意象在情感和绘画等方面的差异,探寻庞德诗歌的“汉诗”元素,体会意象诗歌的魅力。
2.国外学者关于庞德与中国诗歌的研究
2.1比较诗论
英国学者彼得·琼斯(Peter Jones)在1972年编辑出版的《意象派诗歌》一文中对庞德意象主义诗论的发展,特点以及成就进行了详细的介绍和阐释,对中国古典诗论和庞德意象主义诗论进行比较研究,指出庞德诗歌理论是在借鉴中国古典诗歌理论基础上的再创造,同时也指出了由于文化背景不同,中国古典诗歌与庞德意象派诗歌存在着差异。美国学者厄尔.迈纳通过《比较诗学》建构了一种跨文化比较诗学体系。这一理论把文学分为三种形式:戏剧、抒情诗以及叙述文学。作者迈纳以平等的态度肯定了东方文化传统与西方文化传统的同等价值;对“诗学”以及“比较诗学”进行了定义和诠释,丰富了中西方学者关于诗歌比较的理论体系并提出了在经济全球化背景下,中西诗学比较的立足点和方法。
2.2诗歌美学
克林斯·布鲁克斯和罗伯特·佩恩·沃伦是美国文学理论界久负盛名的诗学大家。1938年布鲁克斯和沃伦出版了《理解诗歌》。他们概括了国内外学者对“新批评主义”理论的理解和评论并提出将“新批评主义”应用于中西诗歌鉴赏中去。文中作者提出诗歌批评要注重全面、系统的处理,强调对文本细致深入的阅读,注重诗歌建行形式和语义结构分析;强调从戏剧性场景、想象方式、隐喻和象征,主题,意义等方面对诗歌的“真”和“美”进行比较鉴赏。
3.国内学者研究
3.1中西诗论
四川大学院长曹顺庆先生在《中西比较诗学》一书中,分别从文化背景、艺术本质、艺术起源、艺术思维、艺术风格、艺术鉴赏六个方面对中西古典文论的异同进行了理论上的对比研究。不但具体论述了中西艺术的共同规律,更揭示了中西古典文艺理论的不同特色和各自的理论价值,阐发了中国古典文艺理论的世界意义。信阳农业高等专科学校,人文社科部曹霞在《庞德的意象主义诗论与中国古典诗歌意象论》一文中,首先对庞德意象派诗学特征及产生背景进行了详细的分析和阐述,并对中国古典诗歌理论与庞德意象派诗论诗歌进了
比较分析;指出了庞德意象派诗论与中古古典诗论的相似性,同时提出了庞德诗歌较于中国古典诗歌在音律和意境方面的差异和不足。陕西师范大学吕敏宏在《英美意象派诗歌的中国情结——从庞德诗歌看英美意象派的创作原则》对意象派诗歌和中国古典诗歌创作进行了比较赏析,作者在文中指出,庞德意象诗歌在诗歌创作原则、诗歌建行形式以及诗歌语言,都与中国古典诗歌存在极大的相似,同时指出庞德意象派诗歌理论是以中国古典诗论为基础的再创造。3.2中西诗歌翻译
株洲师范学院高等师范专科学校的王琳在《在中国的翻译和诠释》一文中从英语诗歌翻译的角度,对庞德的《在一个地铁车站》的译文进行比较赏析,指出中国读者对原文的理解存在着不足和误读,并对导致误读的原因进行了分析,指出中国古典诗歌对庞德诗歌及诗论的影响反过来也左右了中国学者对庞德意象派诗歌的解读。
4、本课题的研究思路
马致远的《天净沙.秋思》与埃兹拉与庞德的《在一个地铁车站》是意象派诗歌的经典之作。本文根据辜正坤先生提出的诗歌鉴赏理论,比较《天净沙.秋思》和《在一个地铁车站》在视像运用上的差异,通过分析不同的表现手法所产生的意象在绘画、情感等方面的差异,探寻庞德诗歌中的古典汉语诗歌,体会意象派诗歌的魅力。
参考文献
[1] Brooks, Cleanth. Penn, Warren, Robert. Understanding Poetry [M].Holt Rinehart;
4th edition 1976.
[2] CaoXia, Ezra Pound’s Imagism and That of Chinese Classical Poetry. [J]Xinyang
Agricultural College Press, 2011.
[3] Pound, Ezra. Literary Essays of Ezra Pound [M].New York: New Directions
Publishing Corporation, 1968.
[4] Gao Qingxuan, The Difficulty in Translating Chinese Poetry as Exemplified by
Ezra Pound. [J]Qinghai Normal University Press, 2001.
[5] Jones, Peter. Imagist Poetry.Penguin[M].UK, 2002.
[6] Pound, Ezra, The Chinese Written Character as Medium for Poetry, City Lights,
San Francisco, 1969.
[7] Rosenthal, M. L. The Modern Poets: A Critical Introduction, Oxford University
Press, 1960.
[8] Shen, Jing, On English Translation of Classic Chinese Poetic Images from the
Cultural Perspective [J].School of International Studies University of International Business and Economics Press, 2007.
[9] William, Pratt. “Ezra Pound and the Image” in Ezra Pound, the London Years: 1908-1920, AMS Press, 1978.
[10]陈明明.从意象叠加到意象并置——试析埃兹拉.庞德意象诗歌创作技巧[J].西华师范
大学学报(哲学社会科学版),2008.
[11]曹顺庆.中西比较诗学[Z].北京:北京出版社,1988.
[12]曹霞.庞德的意象主义诗论与中国古典诗歌意象论[J].河南:信阳农业高等专科学校学
报,2011.
[13] 厄尔.迈纳,比较诗学[M].北京:中英编译出版社,2004.
[14]辜正坤.中西诗比较鉴赏与翻译理论[M].北京:清华大学出版社,2003.
[15]吕敏宏.在英美意象派诗歌的中国情结——从庞德诗歌看英美意象派的创作原则[J].
陕西:陕西师范大学学报,2002.
[16]徐福江.中英意象派诗歌翻译比较——以“In a Station of Metro”和《天净沙.秋思》
翻译为例[J].湖北:湖北广播电视大学学报,2012.
[17]徐水乃.比较在《一个地铁车站》与《天净沙.秋思》意象运用的相似性[J].湖北:中南
大学学报,2006.
[18]孙媛.古典与现代的完美融合——试论庞德诗歌创作的意象叠加手法[J].漳州师范大
学学报(哲学社会科学版),2011.
[19]王长俊.诗歌美学[M].桂林:漓江出版社,1992.
[20]邬帅.美国现代诗人庞德与中国古代诗歌[J].文艺生活(文艺新论),2012.12
[21]王佐良.英国诗史[Z].北京:译林出版社,1997.