八月七日初入赣过惶恐滩
八月七日初入赣过惶恐滩,是一首七言律诗,作者是宋代著名的诗人苏轼,是诗人表达对奸佞们表示蔑视的诗,下面是此诗的原文以及翻译赏析,欢迎大家参考阅读~!原文:
八月七日初入赣过惶恐滩
作者:苏轼
七千里外二毛人,十八滩头一叶身。
山忆喜欢劳远梦,地名惶恐泣孤臣。
长风送客添帆腹,积雨浮舟减石鳞。
便合与官充水手,此生何止略知津。
八月七日初入赣过惶恐滩拼音:
qī qiān lǐ wài èr máo rén ,shí bā tān tóu yī yè shēn 。
shān yì xǐ huān láo yuǎn mèng ,dì míng huáng kǒng qì gū chén 。
zhǎng fēng sòng kè tiān fān fù ,jī yǔ fú zhōu jiǎn shí lín 。
biàn hé yǔ guān chōng shuǐ shǒu ,cǐ shēng hé zhǐ luè zhī jīn 。
八月七日初入赣过惶恐滩翻译:
我这个头发斑白的老人,只身飘零于离故乡七千里外的荒野,乘着小舟穿越赣江十八个险滩,就像在激流漩涡中翻滚的一片树叶。过那危险的惶恐滩时,忽然回想起四十年前,从四川取道陕西赴京赶考,经过错喜欢铺的情况。年轻时功成名就,原以为可以大有可为服务百姓,可是如今却不过是错喜欢,只有垂泪孤臣的无限惶恐。
船过了险滩,就遇到长时间的顺风,殷勤相送我这个远来的客人。船帆受风,好像鼓起的大腹。雨也下了很久,江水暴涨,我在船上已经看不见水流石头上的鱼鳞波纹,真有点美中不足。我完全可以充当个水手,为官府驾船;我一生经历如此多的风浪,岂止是仅仅知道几个渡口而已。
八月七日初入赣过惶恐滩字词解释:
①二毛人,老人。
②喜欢,苏轼自注:蜀道中有错喜欢铺。惶恐滩,在江西万安县。
③孤臣,失势无援之臣。
④石鳞,像鱼鳞一样的石头。
⑤知津,原意为讥讽孔子四处奔波。
八月七日初入赣过惶恐滩赏析:
首联
写出了当时极其艰难危险的'处境,在远离京都七千里外,水流湍急的险恶的惶恐滩上,诗人仿佛像一叶小舟,随时都有沉没的危险。巧妙的数字,强烈的对比,给人以惊心动魄的感觉。“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”文天祥这一名对大概是受苏轼这联诗的启发才写出来的,而两人的心情确有不少相似之处。但苏轼绝没有柳宗元“孤臣泪已尽,虚作断肠声”那么凄惨,毕竟还有家乡的“远梦”,这喜欢虽是淡淡的,却可抵销一些孤臣的惶恐。谐音双关修辞手法的运用,增添了许多机趣,一语双意,并蒂同枝,妙合无垠,令读者产生无穷的兴味。
“行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!”李白《行路难》的诗句浮上诗人的脑海,虽然此时他没有李白那么充满信心,却也不乏坦然自适,不乏达观豪放。
所以,诗人没有愁眉苦脸,却有诙谐和幽默,说自己可以为官家当“水手”,这官船要走的路早以娴熟在心,还要向谁去问津。蔑视与嘲笑到此融为一炉,真是嬉怒笑骂皆成诗。倘若苏轼能过像宋仁宗所希望的那样,早早就成为水手长──宰相,恐怕宋徽宗、宋钦宗也不至“坐井观天”于异域他乡。
个人资料:
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,自号道人,世称苏仙[1-3] 。宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)年间进士。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等。
八月七日初入赣过惶恐滩全文