翻译学学科性质与研究方法反思(推荐3篇)

时间:2013-06-08 03:32:28
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

翻译学学科性质与研究方法反思 篇一

翻译学是一门研究翻译现象、规律和方法的学科,其学科性质的反思对于推动翻译学的发展至关重要。首先,翻译学是一门交叉学科,涉及语言学、文学、文化学等多个学科的知识和方法。翻译作为一种语言活动,必然与语言学密切相关,因此翻译学需要借鉴语言学的理论和方法。同时,翻译也是一种文学活动,需要关注文学作品的特点和风格,因此翻译学也需要借鉴文学研究的理论和方法。此外,翻译还涉及到跨文化交流和认知过程,因此翻译学也需要借鉴文化学和认知科学的理论和方法。因此,翻译学的学科性质决定了它需要综合运用多个学科的知识和方法,进行翻译现象和规律的研究。

其次,翻译学的研究方法也需要反思和探索。传统的翻译学研究方法主要是基于对翻译实践的观察和分析,以及对翻译过程的访谈和回忆。这种方法虽然在一定程度上能够揭示翻译的实质和规律,但却存在着主观性和局限性。随着技术的发展和研究方法的创新,翻译学的研究方法也在不断更新。比如,语料库和计算机辅助翻译技术的应用,使得翻译学可以通过大规模的语料库数据进行研究,从而更加客观地分析翻译现象和规律。同时,认知翻译学的兴起,使得研究者可以通过实验和心理学方法来探索翻译过程和认知机制。因此,翻译学的研究方法需要不断创新和改进,以适应时代的发展和需求。

总之,翻译学的学科性质和研究方法的反思对于推动翻译学的发展和进步至关重要。翻译学作为一门交叉学科,需要综合运用多个学科的知识和方法,进行翻译现象和规律的研究。同时,翻译学的研究方法也需要不断创新和改进,以适应时代的发展和需求。只有不断反思和探索,翻译学才能够更好地服务于翻译实践,并为跨文化交流和理解做出更大的贡献。

翻译学学科性质与研究方法反思 篇二

翻译学作为一门学科,其学科性质和研究方法的反思对于推动翻译学的发展和进步具有重要意义。首先,翻译学的学科性质决定了它是一门实践性和理论性相结合的学科。翻译作为一种实践活动,必然需要关注翻译的实际应用和实践效果。因此,翻译学的研究不仅要关注翻译的理论和方法,还要关注翻译的实际运用和效果。只有将理论与实践相结合,才能够真正提高翻译的质量和效率。

其次,翻译学的研究方法需要不断创新和改进。传统的研究方法主要是基于对翻译实践的观察和分析,以及对翻译过程的访谈和回忆。这种方法虽然能够揭示翻译的实质和规律,但却存在着主观性和局限性。随着技术的发展和研究方法的创新,翻译学的研究方法也在不断更新。比如,语料库和计算机辅助翻译技术的应用,使得翻译学可以通过大规模的语料库数据进行研究,从而更加客观地分析翻译现象和规律。同时,认知翻译学的兴起,使得研究者可以通过实验和心理学方法来探索翻译过程和认知机制。因此,翻译学的研究方法需要不断创新和改进,以适应时代的发展和需求。

总之,翻译学的学科性质和研究方法的反思对于推动翻译学的发展和进步具有重要意义。翻译学作为一门实践性和理论性相结合的学科,需要将翻译的理论与实践相结合,以提高翻译的质量和效率。同时,翻译学的研究方法也需要不断创新和改进,以适应时代的发展和需求。只有不断反思和探索,翻译学才能够更好地服务于翻译实践,并为跨文化交流和理解做出更大的贡献。

翻译学学科性质与研究方法反思 篇三

翻译学学科性质与研究方法反思

翻译研究一味追求结论的所谓客观公正,贬抑直觉阐释和价值评价,已经有背离翻译研究人文性的偏颇倾向,应该引起译界的特别警惕.翻译研究应该从综合人文社会科学的.学科性质出发,以现代阐释学作为哲学依据,以人文方法作为一般研究方法,但在研究的具体方法上则可以多样化.

作 者:赵巍 ZHAO Wei 作者单位:山东大学外国语学院,山东,济南,250100 刊 名:解放军外国语学院学报 PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF PLA UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期): 200528(6) 分类号: H059 关键

词:翻译研究 人文科学 阐释学
翻译学学科性质与研究方法反思(推荐3篇)

手机扫码分享

Top