鲍勃迪伦经典歌词 篇一:探寻鲍勃迪伦歌词的深层意义
鲍勃迪伦是美国民谣和摇滚音乐的重要代表人物,他的歌词常常被人们称为经典。在他的音乐作品中,我们可以找到一些深层的意义和思考。本文将探讨鲍勃迪伦歌词的深层意义,带领读者深入了解这位音乐传奇人物的独特之处。
鲍勃迪伦的歌词常常以诗意的方式呈现,其中充满了对社会、人性和命运的思考。例如,在他的歌曲《The Times They Are a-Changin'》中,他以简洁而深刻的语言揭示了社会变革的力量和必然性。歌词中的“你们这些议员和政客,别站在门外/请留心,别妨碍我们前进的人/因为时代在变,你们最好跟上/否则就走到一边,别阻挡进展”的表达方式,直击当时的社会问题和思想潮流。这首歌曲成为了20世纪60年代民权运动的代表之一,展现了鲍勃迪伦作为音乐人和社会观察家的独特视角。
除了社会问题,鲍勃迪伦的歌词也常常探讨人性和命运的主题。在他的歌曲《Blowin' in the Wind》中,他用简单而富有哲理的问题引发了读者的思考:“多少次人们才能抬头看见蓝天?/多少耳朵才能听见人们的哭泣?/多少次死亡才能够让人们明白/太多人的生命被认为是无价值的?”这些问题不仅呼唤人们对社会问题的关注,更引发了对人类存在的反思。通过这种方式,鲍勃迪伦将他的音乐提升到了一种哲学层面,使得他的歌词不仅仅是音乐的表达,更是对人类生存意义的探索。
鲍勃迪伦的歌词在探讨深层意义的同时,也常常给人们带来了希望和力量。在他的歌曲《Like a Rolling Stone》中,他以犀利的歌词和抑扬顿挫的旋律,讲述了一个堕落女子的故事。这首歌曲中的歌词“你曾是贵族/他们给你们扔硬币/你们想知道多少时间能才能成为一个完全不同的人”传递出了希望和改变的信息。通过这首歌曲,鲍勃迪伦告诉我们,每个人都有机会改变自己的命运,摆脱困境,找到属于自己的道路。
总的来说,鲍勃迪伦的歌词不仅仅是音乐的表达,更是对社会、人性和命运的深层思考。他用简洁而深刻的语言,将复杂的问题传递给读者,引发了人们对社会变革、人类存在和希望力量的思考。他的歌词不仅具有时代特色,更具有普遍的人性关怀。正是这种深层意义,使得鲍勃迪伦的歌词成为了经典,影响了整个音乐世界。
鲍勃迪伦经典歌词 篇二:鲍勃迪伦的歌词与时代精神
鲍勃迪伦是20世纪最具影响力和创新性的音乐人之一,他的歌词被广泛认为是经典之作。他的歌词与时代精神紧密相连,反映了当时社会的变革和人们的情感。本文将探讨鲍勃迪伦的歌词与时代精神之间的关系,带领读者了解这位音乐传奇人物的独特之处。
在60年代的美国,社会变革和政治运动盛行。这个时代充满了对不公正和压迫的抗议,年轻人追求自由、和平和平等的呼声越来越高。鲍勃迪伦正是在这个背景下崛起的,他的歌词与时代精神紧密相连。例如,在他的歌曲《The Times They Are a-Changin'》中,他直接呼吁社会的改变:“你们这些议员和政客,别站在门外/请留心,别妨碍我们前进的人/因为时代在变,你们最好跟上/否则就走到一边,别阻挡进展”。这首歌曲成为了20世纪60年代民权运动的代表之一,鲍勃迪伦通过歌词传递出了人们对社会变革的渴望和呼声。
除了社会变革,鲍勃迪伦的歌词还反映了当时人们对爱、战争和人性的思考。在他的歌曲《Blowin' in the Wind》中,他提出了一系列反思性的问题:“多少次人们才能抬头看见蓝天?/多少耳朵才能听见人们的哭泣?/多少次死亡才能够让人们明白/太多人的生命被认为是无价值的?”这些问题不仅呼唤人们对社会问题的关注,更引发了对人类存在和人性的深思。鲍勃迪伦用歌词传递了当时人们内心的疑惑和追问,使得他的音乐成为了当时人们的共鸣之声。
鲍勃迪伦的歌词不仅反映了当时社会的变革和人们的情感,也对后世产生了深远的影响。他的音乐作品不仅在当时获得了巨大的成功,也成为了后来音乐人的灵感源泉。他的歌词以其深刻的思考、犀利的表达和独特的风格,开创了音乐创作的新方向。他的影响力延续至今,他的歌词仍然被人们广泛引用和解读。
总的来说,鲍勃迪伦的歌词与时代精神紧密相连,反映了当时社会的变革和人们的情感。他的歌词不仅具有时代特色,更具有普遍的人性关怀。通过他的歌词,我们可以了解到当时社会的氛围和人们的思考,也可以体验到他作为音乐人和社会观察家的独特视角。鲍勃迪伦的歌词成为了经典,不仅因为它们的独特性,更因为它们与时代精神紧密相连的价值。
鲍勃迪伦经典歌词 篇三
鲍勃迪伦经典歌词
本届诺贝尔文学奖得主鲍勃.迪伦的三首歌......歌词。
这两天视野里四处飘着的关键词除了“诺贝尔文学奖”,好像就没有其他。滚君以为,这次颁的,也就是个人民文学奖,广大人民群众都能读懂的歌词,如果非得这么评文学奖,窃以为罗大佑下届也可能入选,歌词写得不比迪伦差,有些文字的清新度、立意和寓意还要强上几分。早上读某公号文章,看到一句“罗大佑书架上放着厚厚的《鲍勃.迪伦歌词集》”,瞬间了然,难怪在知悉迪伦大叔获奖消息时,滚君的反应是“为什么不是罗大佑”,根源在此。罗大佑中文歌词散发出的那些气息,是与迪伦大叔英文歌词语境气息非常接近的,但罗大佑的一些歌词,境界和情怀要更好一些,毕竟他年轻时从未将爱情解读为 love is just a four—letter word。
《All Along The Watchtower》
专辑:John Wesley Harding
"There must be some way out of here" said the joker to the thief
“一定有哪条路可以离开这里,”小丑向盗贼倾诉。
"There's too much confusion", I can't get no relief
“这周围已经是一团混乱,我根本按捺不住。
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth
商人们,啜饮着我的美酒,农夫将敝产开耕,
None of them along the line know what any of it is worth.
他们中从来没有谁明白,任何一件东西的作用。”
"No reason to get excited", the thief he kindly spoke
“没必要变得这么激动”,盗贼他温和地劝告,
"There are many here among us who feel that life is but a joke
“我们之中有很多人认为,生命不过是一场玩笑。
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
但是你和我,我们经历了太多,这不该是我们的命运,
So let us not talk falsely now, the hour is getting late".
让我们别再无意义地交谈,否则会延误了时分。”
All along the watchtower, princes kept the view
在那高高的了望塔上,王子们遥岑远目
While all the women came and went, barefoot servants, too.
而所有的侍女,和赤脚的仆人们,他们进进出出
Outside in the distance a wildcat did growl
远离塔外的某处,有一只野猫嚎叫
Two riders were approaching, the wind began to howl.
两个骑手渐渐地逼近,狂风开始呼号
《Girl Of The North Country》
专辑:The Freewheelin' Bob Dylan
If you're traveling the north country fair
子之往兮,城彼朔方
Where the winds hit heavy on the borderline
边圉悠悠,北风其凉
Remember me to one who lives there
有美一人,可与晤语
For she once was a true love of mine.
实获我心,怀允不忘
If you go when the snowflakes storm
子之往兮,雨雪其霏
When the rivers freeze and summer ends
川流为霜,流火西垂
Please see if she has a coat so warm
将子相视,伊人衣锦
To keep her from the howlin' winds.
安且燠兮,栗烈不畏
Please see if her hair hangs long
将子相视,伊人鬒发
If it rolls and flows all down her breast
美且鬈兮,委蛇膺下
Please see for me if her hair's hanging long
将子相视,伊人云鬒
For that's the way I remember her best.
眷眷我思,怀顾不遐
I'm a-wonderin' if she remembers me at all
宁不我顾?劳心忉忉
Many times I've often prayed
且以永日,载祝载祷
In the darkness of my night
夙夜无已,曀曀其阴
In the brightness of my day.
日居月诸,悠悠我心
If you're traveling the north country fair
子之往矣,城彼朔方
Where the winds hit heavy on the borderline
边圉悠悠,北风其凉
Remember me to one who lives there
有美一人,可与晤语
For she once was a true love of mine.
实获我心,怀允不忘
《Shelter From The Storm》
专辑:Blood On The Tracks
'Twas in another lifetime one of toil and blood
那恍如隔世的经历,充满血污和艰难
When blackness was a virtue, the road was full of mud
当阴暗被视作美德,道路也泥泞不堪
I came in from the wilderness a creature void of form
我孤身穿越过荒野,直到蓬头垢面
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
And if I pass this way again you can rest assured
如果能够旧地重游,你尽可信任于我
I'll always do my best for her on that I give my word
我会对她关怀备至,我在此许下承诺
In a world of steel-eyed death and men who are fighting to be warm
在这漠视生命的世界,人们为温饱苦战
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
Not a word was spoke between us there was little risk involved
虽然我们相对无言,但其实心有灵犀
Everything up to that point had been left unresolved
在此之前的一切烦恼,已经不成问题
Try imagining a place where it's always safe and warm
多少次幻想一个地方,充满平安和温暖
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
I was burned out from exhaustion buried in the hail
我曾经饱尝疲倦之苦,在冰雪中受冻
Poisoned in the bushes and blown out on the trail
饱尝灌木中的毒刺,和险径上的'狂风
Hunted like a crocodile ravaged in the corn
像条旱地忽律一样,受尽追猎和摧残
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
Suddenly I turned around and she was standing there
而当我蓦然回首,发觉她等候在此
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
银镯环绕在她手腕,鲜花插满了青丝
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
她优雅地向我走近,取下我荆棘的冠冕
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
Now there's a wall between us something there's been lost
如今这些已成往事,心墙将我们阻隔
I took too much for granted, I got my signals crossed
我习惯了一味的索取,头脑中充满迷惑
Just to think that it all began on an uneventful morn
我想起那个宁静的清晨,当我们初次见面
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
Well the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
治安官深入险境,信徒们翻越高山
But nothing really matters much it's doom alone that counts
但这些毫无意义,人人都会被审判
And the one-eyed undertaker he blows a futile horn
独眼的送葬者吹响了幻灭的号角
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
I've heard newborn babies wailing like a mourning dove
我曾听到新生的婴儿,发出鸽子般的啼哭
And old men with broken teeth stranded without love
也见过头白齿豁的老人,渴望被爱而无助
Do I understand your question man, is it hopeless and forlorn?
我理解得对吗朋友,你是否绝望孤单?
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
In a little hilltop village they gambled for my clothes
在山顶的一座村落,他们用我的衣物行赌
I bargained for salvation and she gave me a lethal dose
我祈求着获得拯救,却被灌下一剂剧毒
I offered up my innocence, I got repaid with scorn
我将无辜作为赠礼,却被他们当做笑谈
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
Well I'm living in a foreign country but I'm bound to cross the line
此刻我身在异国他乡,但我梦想着归还
Beauty walks a razor's edge someday I'll make it mine
美游走在刀刃的边缘,我终将拥她入怀
If I could only turn back the clock to when God and her were born
如果我能逆转时间,回到主和她诞生的时刻
"Come in," she said,
“请进,”她说道,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会是你,暴风雨中的港湾”
《Shooting Star》
专辑:Oh Mercy
Seen a shooting star tonight
今夜看到一颗流星
And I thought of you
而我想起了你
You were trying to break into another world
你总是想要闯入另一个世界
A world I never knew
一方未知的天地
I always kind of wondered if you ever made it through
我常常忍不住猜想,你是否得偿所愿
Seen a shooting star tonight
今夜看到一颗流星
And I thought of you.
而我想起了你。
Seen a shooting star tonight
今夜看到一颗流星
And I thought of me
而我想到自己
If I was still the same
我是否停滞不前
If I ever became what you wanted me to be
或者达到了你的希冀?
Did I miss the mark or overstep the line that only you could see
我是否掉出了你的底线,是否错过良机
Seen a shooting star tonight
今夜看到一颗流星
And I thought of me.
而我想到自己。
Listen to the engine listen to the bell
我听到引擎,我听到笛声
As the last fire truck from hell goes rolling by
最后一辆消防车向着地狱前行
All good people are praying
所有的人们都在祈福
It's the last temptation the last account
这是最后的审判,最后的诱引
The last time you might hear the sermon on the mount
最后一次听到山顶的宝训
The last radio is playing.
最晚的电台仍在播出
Seen a shooting star tonight slip away
今夜看到一颗流星,而它静静消逝
Tomorrow will be another day
明天又将会是新的开始
Guess it's too late to say the things to you that you needed to hear me say
对你说出那些期待已久的话语,我想已经太迟
Seen a shooting star tonight slip away.
今夜看到一颗流星,而它静静消逝。