当前位置: 首页  古诗文  赠别从甥高五
  • 鱼目高泰山,不如一玙璠。
    贤甥即明月,声价动天门。
    能成吾宅相,不减魏阳元。
    自顾寡筹略,功名安所存?
    五木思一掷,如绳系穷猿。
    枥中骏马空,堂上醉人喧。
    黄金久已罄,为报故交恩。
    闻君陇西行,使我惊心魂。
    与尔共飘飖,云天各飞翻。
    江水流或卷,此心难具论。
    贫家羞好客,语拙觉辞繁。
    三朝空错莫,对饭却惭冤。
    自笑我非夫,生事多契阔。
    蓄积万古愤,向谁得开豁?
    天地一浮云,此身乃毫末。
    忽见无端倪,太虚可包括。
    去去何足道,临歧空复愁。
    肝胆不楚越,山河亦衾裯。
    云龙若相从,明主会见收。
    成功解相访,溪水桃花流。
    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:383-385
  • 译文
    鱼的眼珠即使堆得比泰山还高,却哪里比得上一块美玉?
    贤甥就是珍贵的明月珠,声望和身价振动了天门。
    一定会成为我家的宰相外甥,如同寄居外祖父家的魏舒。
    再看看我自己却缺少良谋大略,至今仍朱取得功名。
    我的处境好似被绳拴任的猿猴,穷途末路,真想像赌博一样奋力一掷五木。
    榴头没有池骋干里的骏马,堂上充满醉酒的狂呼。
    为了酣报故友的恩情,黄金早已挥撒全无。
    听说l尔要去陇西郡,真使我心里吃惊不已。
    我与你是飘泊的人,如今又要分手各奔前途。
    江水流淌有时会时弯时曲,我的心绪却难以一一发泄。
    贫困的人家难于好客,笨嘴人总会感到言词繁绮。
    徒然让你冷落寂寞了三日,对着蒲饭惭愧自己的无能。
    嘲笑自己不是个大丈夫,生活中充满了勤劳辛苦。
    心里番积着不尽的忧愁,发泄给谁才使自己获得解脱?
    天地如同一片小小的浮云,我如同细微的毫毛尖。
    看起来天地似乎无边无际,然而天地又被笼括进太虚。
    不要说什么越走越远,面对分离的岔路口心中又充满忧愁。
    你我肝胆相近,不似楚越两地一样隔远,远离山河却如同盖一床被褥。
    如果有一天风云际会,圣明的君主还会把我起用。
    功成名就时,你如果想起要寻找我,我正在一溪清流、两岸桃花的世外隐居。

    注释
    ⑴“鱼目”二句:鱼目高高堆如泰山也不如一片玉。鱼目:鱼的眼珠子。一说鱼目指夜明珠。玙(yú)璠(fán):美玉。
    ⑵明月:珍珠名。
    ⑶阳元:晋人魏舒,字阳元。《晋书·魏舒传》:少孤,为外家宁氏所养。宁氏起宅,相宅者云:“当出贵甥。”外祖母以魏氏甥小而慧,意谓应之。舒曰:“当为外氏成此宅相。”
    ⑷寡筹略:少谋略。筹略:筹画,谋略。
    ⑸五木:古代博具以所木为子,一具五枚。古博戏樗蒲用五木掷采打马,其后则掷以决胜负。后世所用骰子相传即由五木演变而来。
    ⑹陇西:郡名,唐陇右道有陇西郡,即渭州,治所在今甘肃陇西县东南。
    ⑺飘飖(yáo):流落,飘泊。
    ⑻家:一作“居”。
    ⑼三朝:即三日之义。错莫:犹落寞,冷落之意。
    ⑽饭:一作“饮”。
    ⑾非夫:非丈夫。
    ⑿契阔:勤苦,劳苦。《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”毛传:“契阔,勤苦也。”
    ⒀开豁:解除,消除之意。
    ⒁浮云:喻不值得关心之事。
    ⒂毫末:毫毛的末端,比喻十分细微。
    ⒃端倪:头绪,边际。
    ⒄太虚:谓气这一宇宙万物最原始的实体。
    ⒅“肝胆”二句:《庄子·德充符》:“自其异者视之.肝胆楚越也乡自其同者视之,万物皆一也。”衾(qīn)裯(dāo):被子和帐子。
    ⒆云龙:《易·乾》:“云从龙,风从虎。”云龙相从,喻君臣遇合。
    ⒇桃花:此用东晋陶潜《桃花源记》典故。言其归隐之地。溪:一作“绿”。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:383-385
  •   此诗当作于唐玄宗天宝八载(749年),当时李白寓居金陵(今江苏南京)。李白另有《醉后赠从甥高镇》诗,词意与此首大致相同。高五似指高镇。彼首有“马上相逢”句,当作于前;此首云高将“陇西行”,当作于后。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:383-385
  •   此诗作为一位长辈对晚辈的赠诗,自然不离一些忠告和勉励的话语,同时此诗也抒发了作者理想不得实现的感慨。

      诗分四段。开头六句为第一段,是对从甥的夸赞。“鱼目高太山,不如一玙璠”,这起句奇绝高迈,犹如飞自天外,落之玉盘。高如泰山的夜明珠,不如一块美玉。这开头的两句议论,引入入胜,又为下两句夸甥作了铺垫。下两句把从甥比作明月,评价何等之高!明月行天,万人仰看,声价动地,自不必说了。一句“动天门”,反衬动人间,一语两面,可谓奇异妙笔。“能成吾宅相,不减魏汤元”两句,用了一个典故。魏汤元即魏舒,少孤,为外祖家抚养。外家起宅,相宅者云:“当出贵甥。”外家视魏舒少而慧,以为应验。魏舒曰:“当为外视成此宅相。”(《晋书·魏舒传》)此两句诗意,是赞从甥高才,不弱于魏舒。诗人把如明月一般声价的高五,视为“能成吾宅相”,似有贬抑之嫌,其实不然,诗人是从辈份上立论的,显然含有爱惜之意。

      “自顾”以下八句为第二段,诗人自述个人境况。他夸赞从甥“能成吾宅相”之后,自比惭愧,所以有“自顾寡筹略,功名安所存”之句。李白未获“功名”,是否因缺少筹略尚无定论。“从政治思想家和活动家的角度看,李白实在不算高明”(王运熙《李白集校注·前言》),但他仕路受阻,主要还是因为权贵谗毁。李白政治上受挫之后,仍怀报国之心,但也时有出世之想,泄气之辞。“五木”以下六句,直叙境况。诗人把自己比作“绳系穷猨”,不得自由,心想五木一掷,摆脱爵禄的羁绊。五木,古代赌博的一种器具。《世说》云:桓宣武与袁修道樗蒲(博戏),“袁修道齿不合,遂厉色掷去五木。”诗人化用此典,内含寓意。李白蔑视权贵,而注重友情。为了报答故交的恩义,他不惜“千金散尽”;为使堂上醉人尽兴,又不惜以骏马换酒。他生性豪侠意气,鄙视黄白之物,每遇故交,慷慨解囊,兴之所至,不惜以“五花马,千金裘”去“换美酒”,“同销万古愁”(《将进酒》)。此诗“枥中”四句自述境况,充分表现了诗人豪爽重义的情性。

      “闻君”以下十句为第三段,转写离别之情。“闻君陇西行,使我惊心魂”。听到从甥将去陇西,陇西郡乃唐代边陲荒凉之地。西行此地,不能不令人为之一惊。以下则写送别时的复杂心情。意思是想与从甥同去“飘飖”,如寒鸟入荒原,雪天各飞翻。但是诗人心中又有矛盾,没有明说,只言此种心情,如江水流卷,难以陈述完全。“贫家羞好客,语拙觉辞繁”,是说贫家偏偏好客,语拙偏又辞繁,这种自相矛盾难以说明白。因此几天打不起精神,连吃饭也感到无由的羞愧。此番送别之情,写得细密委婉,一语三叹。

      “自笑”句以下为最后一段,开解之言。意思是:自笑我不是大丈夫,生来多有苦事难以摆脱。心中积蓄了多少忧愤,何处能得到开豁?想来犹如天地间一层浮云,此身不过是物之毫末罢了;顷刻间即无踪影,终归化入自然之气中了。古代哲人以为“万物散而为太虚”。想到如此,所以“去去何足道?临歧空复愁。”去去,指从甥陇西之行。临歧,面临歧路。此为宽解之语。“肝胆不楚越;山河亦衾帱。”《庄子·德充符篇》云:自其异者视之,肝胆楚越也;自其同者视之,万物皆一也。诗人借此开斛,既然认为万物皆一,与自然同体,那么山河也就是床上的帐被了。诗人借庄子之言,以表豁达之情。“云龙若相从,明主会见收。”《易乾·文言》云:云从龙,风从虎。意思是龙起生云,虎啸生风,同类感应。后用以比喻君主得贤臣,臣子遇明君。诗人借此是说从甥西行,如果云龙相从,建功立业,那么皇帝会征召入朝的。最后诗人谈到自己,则另有一番深意。“成功解相访,溪水桃花流”,是说:成功之后不会忘了我,找我可到有溪水桃花的地方。晋人陶渊明写了《桃花源记》,那脱离尘世之累的自由生活所在,成为许多政治失意之人向往之处。李白曾有“一往桃花源,千春隔流水”(《古风·郑客西入关》)之句,反映了诗人对桃花源的向往。此诗以“溪水桃花流”作结,暗含诗人隐居之想。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:383-385 2、宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:336-338
唐代的其他诗人
  • 沈东美 沈东美,生卒年待考,唐代沈佺期之子
  • 袁瓘 袁瓘,襄阳人,后移居宋州。喜爱剑术,与孟浩然,储日羲友善,玄宗时,任左拾遗,孟浩然到洛阳曾寻访袁瓘,而袁瓘已贬官岭南,孟写诗《洛中访袁拾遗不遇》,后来孟浩然又到岭南寻访,而袁瓘又遇赦而归授太祝之职,孟浩然写诗《南还舟中寄袁太祝》。开元十一年,孟浩然在长安与袁瓘重逢,不久,袁瓘调任赣县尉,孟浩然写诗《送袁太祝尉豫章》。《全唐诗》存其诗二首。
  • 仲子陵 仲子陵,著名儒学家文学家,擅长做赋,代表诗作《秦镜》。仲子陵活跃于中唐大历、贞元年间。幼年读书峨眉山神水阁,勤学励志,精研《礼记》等著作。仲子陵是当时巴蜀少有的儒学家兼文学家,在学术及文学方面都有比较突出的成就。特别是对赋的创作,在中唐的赋家中其创作数量可观,对中晚唐律赋创作亦具有重要影响。他的赋作语言平易,启晚唐律赋散化倾向的先声,而且律赋创作题材在前代的基础上有所突破和创新。仲子陵也是有唐一代著名的礼学家。
  • 邓倚 德宗贞元间进士。曾与焦郁、裴澄同时应进士试。《全唐诗》收其省试诗《春云》1首。事迹据《文苑英华》卷一八一收三人诗考知。《柳宗元集》卷一〇《邓君墓志》载邓某曾祖邓倚,南阳(今属河南)人,曾官建州浦城令,约于玄宗初年在世,应为另一人。
  • 辅国将军 古代将军名号,后为爵名。
  • 崔子向 崔子向,唐诗人。名中,以字行,排行十一,金陵(今南京)人。代宗大历八年(773)至十二年(777)间游湖州,与诗僧皎然等联唱。大历末又曾游常州,与皇甫曾等联唱。德宗建中、贞元年间,历监察御史,终南海节度从事。崔子向有诗名、好佛。严维称其“新诗踪谢守,内学似支郎。”(《赠送崔子向》)。