-
遥夜人何在,澄潭月里行。悠悠天宇旷,切切故乡情。外物寂无扰,中流澹自清。念归林叶换,愁坐露华生。犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。
译文及注释
遥夜人何在,澄潭月里行。长夜漫漫,故人都在哪里,行船在这碧波夜月之中缓缓前行。遥夜人何在,澄潭月里行。
遥:远。这里指时间漫长。悠悠天宇旷,切切故乡情。天空辽阔悠远,思念故乡的情思越发哀切。悠悠天宇旷(kuàng),切切故乡情。
天宇:天空。外物寂无扰,中流澹自清。身外的景物没有人的忧愁,清澈的河水也自在流动。外物寂无扰,中流澹自清。念归林叶换,愁坐露华生。想到回家时林中树叶不知换了多少个春秋了,拥着乡愁坐在寂静的夜里,任凭寒露渐生,打湿了衣袖。念归林叶换,愁坐露华生。
露华:露水。犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。还有那江中沙洲上的白鹤,在这暗夜与黎明的分际,乍然长鸣,让人暗暗心惊。犹有汀(tīng)洲鹤,宵(xiāo)分乍一鸣。赏析
参考资料: