• 鲁客向西笑,君门若梦中。
    霜凋逐臣发,日忆明光宫。
    复羡二龙去,才华冠世雄。
    平衢骋高足,逸翰凌长风。
    舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿。
    送君日千里,良会何由同。

    译文及注释


    鲁客向西笑,君门若梦中。
    虽然寓居东鲁,我的心仍然留在京城,连梦中都是当日在君主身边的情景。
    (lǔ)客向西笑,君门若梦中。
    鲁客:客于鲁者,李白自指。向西笑:即西向笑,对京都长安的向往之意。
    霜凋逐臣发,日忆明光宫。
    自从放还回来我的头发已白如霜染,这是因为日日都在思念宫廷。
    霜凋(diāo)逐臣发,日忆明光宫。
    逐臣:被贬谪的夫意的臣子。这里李白指自已。忆:忆念,怀念。明光官:汉宫名,在长安,汉武帝所建,一在北宫,与长乐宫相连;一在甘泉官。诗中借指唐代官殿。
    复羡二龙去,才华冠世雄。
    令人羡慕的是你们二位前去应举,真如同二条出渊的胶龙,何况你俩又有冠盖当世的才情。
    复羡(xiàn)二龙去,才华冠世雄。
    羡:羡慕。二龙:比喻赴举之二从弟。
    平衢骋高足,逸翰凌长风。
    试场上你们将如奔驰在平坦大道上的骏马,又将像展翅迎风的鲲鹏。
    平衢(qú)骋高足,逸翰(hàn)凌长风。
    平衢:平坦的道路。高足:指高等快马,古代驿站设三等马,有高足、中足、下足之别。逸翰:展翅。
    舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿。
    酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞尽兴处又从天边传来阵阵的雁鸣。
    舞袖拂秋月,歌筵(yán)闻早鸿。
    早鸿;初来的大雁。
    送君日千里,良会何由同。
    今日欢送你们到千里之外去赴试,不知何日能在这样的盛会中相逢?
    送君日千里,良会何由同。
    良会:美好的聚会。


    赏析

      “鲁客向西笑,君门若梦中”借对西向笑的铺叙,描绘一幅客居东鲁心系长安、若梦中见君门的景致图,暗寓李白轻笑奉诏入京的短暂生旅似做梦一般,表达出李白对京都长安的向往之意。

      “霜凋逐臣发,日忆明光宫”写被贬谪之臣的头发像凋残的秋霜一样,白如霜染,皆因思念明光宫所致,隐隐流露了对京都的深切怀念和为国效力的迫切愿望,表达出李白仕途不通、壮志未酬的悲愤之情。

      “复羡二龙去,才华冠世雄”侧面赞美二从弟之才华壮志,如人中龙。语本《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,日:‘平舆之渊,有二龙焉。’”李白以欣羡的心情赞颂了二从弟的盖世才华和少年得意。

      “平衢骋高足,逸翰凌长风”紧扣上文,借抒恋阙之情,并颂二从弟之前程。

      “舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿”通过对月起舞、宴饮唱歌的饯别场面的描写,抒写出兄弟之间的深厚情意。

      “送君日千里,良会何由同”最后诗送二从弟入京赴举,并对从弟的珍重祝愿、良会相期。

      此诗通过为送从弟至西京长安应举的铺叙描写,表现出诗人怀才不遇的苦闷和玩世不恭的不平心理。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:622 2、林东海注.李白诗选注:上海远东出版社,2011.05:109