当前位置: 首页  古诗文  哀时命
  • 哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!
    往者不可扳援兮,徠者不可与期。
    志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。
    夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。
    心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!
    欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。
    居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。
    道壅塞而不通兮,江河广而无梁。
    愿至昆仑之悬圃兮,采锺山之玉英。
    揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。
    弱水汩其为难兮,路中断而不通。
    势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。
    然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。
    怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。
    倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。
    廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。
    廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?
    白日晼晼其將入兮,哀余寿之弗将。
    车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。
    身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。
    衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑;
    右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。
    上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。
    原尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。
    虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。
    世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。
    众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。
    为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。
    灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。
    俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?
    愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?
    璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。
    举世以为恆俗兮,固将愁苦而终穷。
    幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。
    魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。
    志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。塊独守此曲隅兮,然欿切而永叹。
    愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。
    握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。
    骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道?
    置援狖于棂槛兮,夫何以责其捷巧?
    驷跛鳖而上山兮,吾固知其不能陞。
    释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?
    箟簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
    负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。
    外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿。
    肩倾侧而不容兮,固陿腹而不得息。
    务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。
    孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。
    凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。
    雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。
    虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。
    怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。
    下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。
    与赤松而结友兮,比王侨而为耦。
    使枭杨先导兮,白虎为之前後。
    浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。
    处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。
    鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。
    蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于罔罗。
    知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。
    宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为。
    子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。
    虽体解其不变兮,岂忠信之可化。
    志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。
    执权衡而无私兮,称轻重而不差。
    摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。
    形体白而质素兮,中皎洁而淑清。
    时猒饫而不用兮,且隐伏而远身。
    聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。
    独便悁而烦毒兮,焉发愤而筊抒。
    时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。
    伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。
    太公不遇文王兮,身至死而不得逞。
    怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。
    生天坠之若过兮,忽烂漫而无成。
    邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。
    原壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。
    参考资料:
  • 哀叹我的命运不如古人啊,为什么唯独我生不逢时。
    往古的圣主追随不及啊,后世的明君也难以遇合共世。
    心里怨恨不痛快啊,抒发我的情怀秉笔赋诗。
    漫漫长夜瞪着两眼不能入睡啊,满怀忧伤经年累月直至今日。
    心情郁闷无人可以诉说啊,众皆谄谀可与谁倾吐心中事?
    愁苦憔悴心灰意倦啊,时光荏苒不觉老之将至。
    处境愁苦隐居山林啊,精神压抑不能振发高扬。
    道路阻塞不能通行啊,江河广阔没有桥梁。
    我想登上昆仑山的悬圃啊,采摘钟山玉花做干粮。
    手持玉树的长枝条啊,又向阆风、板桐眺望。
    弱水急流难涉渡啊,道路中断不通畅。
    我不能脚踏波涛径直渡过河啊,又身无双翼展翅高翔。
    隐居山林自伤志不达啊,只有独自徘徊独彷徨。
    思念不止心惆怅啊,心如刀绞倍增忧伤。
    犹豫徘徊久留这里啊,天天缺菜又断粮。
    我孤独无依形影相吊啊,情思绵绵长思我的故乡。
    空阔冷落寂寞无知音啊,谁能与我把这香花玩赏?
    太阳西下渐渐沉没啊,哀叹我的寿命也不久长。
    我的车已破败马也疲惫啊,徘徊停滞不能再向前方。
    我既不被污浊社会所容啊,不知进还是退哪样适当。
    我戴着高高的切云冠啊,
    腰佩长长的宝剑左右摆荡。
    衣服宽大不得舒展啊,
    左边衣袖挂在扶桑树上。
    右边衣襟又擦拂着不周山啊,
    天地四方不夠我任意来往。
    上与伏羲的法度相合啊,
    下与尧舜的规矩一样。
    我愿把高尚节操作为榜样啊,心里还真瞧不起夏禹商汤。
    我虽知会贫困可也不能变节啊,终不能用邪恶行为損害品行的端方。
    世人喜欢互相吹捧成群结党啊。
    把好坏善恶一样看待同样衡量。
    众小人互相勾结亲密并肩啊,贤人志士隐身避世潜藏。
    给凤凰做一只鹌鹑竹笼啊,既使紧拢翅膀也难以容身。
    君子昏愦而不觉悟啊,向谁陈诉进献我的一片忠心。
    世俗是那样嫉贤妒能啊,谁又了解我举止从容有分寸?
    我要倾诉心志发泄愤懑啊,哪管它后果是吉还是凶!
    宝玉和瓦器混杂一处啊,丑妇与美女同住一室中。
    全世界都认为这是常理啊,我当然就要愁苦潦倒终生。
    夜里辗转反侧不能入睡啊,只有烦闷愤懑郁结满胸。
    魂灵悠悠到处飘荡啊,心里烦冤优心忡忡。
    心怀愁恨心不宁啊,路途黑暗艰险难行。
    我孑然独处深山沟啊,心中悲切长叹声声。
    愁苦啊,长夜难眠愁思宛转啊,心潮起伏就像那水沸浪涌。
    手握刻刀而不能雕镂啊,手拿规尺而无处使用。
    千里骏马在庭院里奔驰啊,又怎能把万里行程跑完?
    猴子关在笼子里啊,又怎能责怪它只是敏捷灵便?
    驾着跛脚的海鳖上山啊,我本来就知道不能成功。
    废弃管仲晏婴而任用卑贱啊,又怎能担负起治国的大政?
    竹箭混在麻秸中不识真货啊,蓬蒿做箭难把犀皮射通。
    在丈尺间背负肩挑啊,想要伸一伸腰也不可能。
    我既怕被强弩硬弓所伤啊,又担心被系着丝绳的短箭射中。
    侧肩倾身而不见容啊,本来缩紧肚子呼吸就难暢通。
    务光自投深渊而死啊,免去浊世的玷污。
    谁能长期忍受摧残啊,我宁愿退身去隐居。
    凿石柱营造小屋啊,沙渚水边浣洗衣服。
    清晨山雾弥漫露濛濛啊,袅袅白云萦绕屋宇。
    彩虹绚丽朝霞满天啊,傍晚又下起绵绵细雨。
    愁思茫茫无处投奔啊,放眼望去只见一片旷野无际。
    下临溪谷水边垂钓啊,上邀仙人同游共戏。
    与赤松结为友啊,和王乔成伴侣。
    让枭杨前面为我开路啊,令白虎奔走前后做卫护。
    乘云驾雾我遨游高空啊,骑上白鹿自在逍遥无忧无虑。
    灵魂独自飞行寄居在高空啊,就像急流一泻而去永不回头。
    身处高空离家一天天高远啊,我止不住心情激荡满怀忧愁。
    鸾鸟高高飞翔在云端啊,长箭短矢不能射身上。
    蛟龙深深潜藏在旋渊啊,远祸全身不会入罗网。
    深知贪饵必遭杀身之祸啊,不如深深潜藏在清波。
    我宁愿隐居远离灾祸啊,谁能夠再伤害侮辱我?
    伍子胥以死成就大义啊,屈原为理想自沉汨罗。
    既使粉身碎骨也不动摇啊,岂能把忠信改变拋却。
    我内心忠诚正直耿介啊,遵循法度从不偏颇。
    为人行事大公无私啊,称轻量重分毫不错。
    清洗掉乱糟糟的污垢啊,除却污秽赘疣回复真性。
    形体清白本质纯真啊,內心纯洁品德方正。
    被世厌弃不为所用啊,姑且退身远逝隐伏山林。
    逃头匿足窜伏自藏啊,自甘寂寞缄口无声。
    孤独忧愁心里烦闷怨恨啊,怎能发泄愤懑抒忧情?
    天色昏暗时间已晚啊,心中郁闷哀叹无美名。
    伯夷守节饿死首阳山啊,终于默默而死无显无荣。
    太公吕望如果不遇周文王啊,一生到死也不会功就名成。
    我有美玉般的品德和才能啊,我愿进献忠心却无人作证。
    我生天地之间如过客啊,匆匆而过一事无成。
    邪气不断侵袭我的身体啊,使我忧伤痛苦百病丛生。
    我渴望一见阳春的骄阳啊,但又怕命短不能享尽天年寿命。
两汉的其他诗人
  • 徐淑 徐淑,东汉女诗人(约公元一四七年前后在世),陇西(今甘肃通渭)人。秦嘉,生卒年不详。字士会。陇西(今属甘肃)人,徐淑丈夫。桓帝时,为郡吏,岁终为郡上计簿使赴洛阳,被任为黄门郎。后病死于津乡亭。徐淑有诗集传世。(《补续汉书艺文志》)所作今存《答秦嘉诗》一首及答书二篇。
  • 司马相如 司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。西汉大辞赋家。司马相如是中国文化史文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家、杰出的政治家。景帝时为武骑常侍,因病免。工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。他与卓文君的爱情故事也广为流传。鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。”
  • 诸葛亮 诸葛亮(181-234),字孔明、号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相、杰出的政治家、军事家、散文家、书法家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯,东晋政权特追封他为武兴王。诸葛亮为匡扶蜀汉政权,呕心沥血,鞠躬尽瘁,死而后已。其散文代表作有《出师表》、《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。于234年在五丈原(今宝鸡岐山境内)逝世。诸葛亮在后世受到极大尊崇,成为后世忠臣楷模,智慧化身。成都、宝鸡、汉中、南阳等地有武侯祠,杜
  • 苏武 苏武(前140—前60年),字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安东南)人,中国西汉大臣。武帝时为郎。天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前81年),方获释回汉。苏武去世后,汉宣帝将其列为麒麟阁十一功臣之一,彰显其节操。
  • 辛延年 辛延年(公元前220~?年待考),著名秦汉诗人。作品存《羽林琅》一首,为汉诗中优秀之作。始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》将它归入《杂曲歌辞》,与《陌上桑》相提并论,誉为“诗家之正则,学者所当揣摩”。
  • 杨恽 杨恽(?—前45),西汉家。字子幼,汉族,西汉华阴(今属陕西)人,宣帝时曾任左曹,后因告发霍氏(霍光子孙)谋反有功,封平通侯,迁中郎将。神爵元年(前61)升为诸吏光禄勋,位列九卿。其父杨敞曾两任汉宣帝时丞相,其母司马英是著名史学家兼文学家司马迁的女儿。其文章《报孙会宗书》被后人认为颇有司马迁的《报任安书》的风格。