-
细雨晓莺春晚。人似玉,柳如眉,正相思。罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。肠断塞门消息,雁来稀。
译文及注释
细雨晓莺春晚。人似玉,柳如眉,正相思。蒙蒙细雨里,晓莺唱着晚春的晨曲。一位容颜如玉的美女,弯弯的柳眉,含着多少相思的情意。罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。肠断塞门消息,雁来稀。把翠帘罗帐高高卷起,看镜中容貌花一样艳丽。相思使她愁肠断,只缘暮春雁来少,断了边关爱人的消息。赏析
参考资料: 1、邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:47-48 2、房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:38-39 3、徐国良 方红芹 注析.花间集.武汉:武汉出版社,1995:11-12