-
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”)永结无情游,相期邈云汉。天若不爱酒,酒星不在天。地若不爱酒,地应无酒泉。天地既爱酒,爱酒不愧天。已闻清比圣,复道浊如贤。贤圣既已饮,何必求神仙。三杯通大道,一斗合自然。但得酒中趣,勿为醒者传。三月咸阳城,千花昼如锦。谁能春独愁,对此径须饮。穷通与修短,造化夙所禀。一樽齐死生,万事固难审。醉後失天地,兀然就孤枕。不知有吾身,此乐最为甚。穷愁千万端,美酒三百杯。愁多酒虽少,酒倾愁不来。所以知酒圣,酒酣心自开。辞粟卧首阳,屡空饥颜回。当代不乐饮,虚名安用哉。蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。且须饮美酒,乘月醉高台。
译文及注释
花间一壶酒,独酌无相亲。花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。花间一壶酒,独酌(zhuó)无相亲。
酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。间:一作“下”, 一作“前”。无相亲:没有亲近的人。举杯邀明月,对影成三人。举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。举杯邀明月,对影成三人。
“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。月既不解饮,影徒随我身。月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。月既不解饮,影徒随我身。
既:已经。不解:不懂,不理解。徒:徒然,白白的。徒:空。暂伴月将影,行乐须及春。暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。暂伴月将影,行乐须及春。
将:和,共。及春:趁着春光明媚之时。我歌月徘徊,我舞影零乱。我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。我歌月徘(pái)徊(huái),我舞影零乱。
月徘徊:明月随我来回移动。影零乱:因起舞而身影纷乱。醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”)清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”)
同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。永结无情游,相期邈云汉。天若不爱酒,酒星不在天。但愿能永远尽情漫游,在茫茫的天河中相见。永结无情游,相期邈(miǎo)云汉。
无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。相期邈云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。地若不爱酒,地应无酒泉。天如果不爱酒,酒星就不能罗列在天。天若不爱酒,酒星不在天。
酒星:古星名。也称酒旗星。天地既爱酒,爱酒不愧天。地如果不爱酒,就不应该地名有酒泉。地若不爱酒,地应无酒泉。
酒泉:酒泉郡,汉置。传说郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。在今甘肃省酒泉市。已闻清比圣,复道浊如贤。天地既然都喜爱酒,那我爱酒就无愧于天。天地既爱酒,爱酒不愧天。贤圣既已饮,何必求神仙。我先是听说酒清比作圣,又听说酒浊比作贤。已闻清比圣,复道浊如贤。三杯通大道,一斗合自然。既然圣贤都饮酒,又何必再去求神仙?贤圣既已饮,何必求神仙。但得酒中趣,勿为醒者传。三月咸阳城,千花昼如锦。三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。三杯通大道,一斗合自然。
大道:指自然法则。谁能春独愁,对此径须饮。我只管得到醉中的趣味,这趣味不能向醒者相传!但得酒中趣,勿为醒者传。
酒中趣:饮酒的乐趣。穷通与修短,造化夙所禀。三月里的长安城,春光明媚,春花似锦。三月咸阳城,千花昼如锦。
咸阳城:此指长安城。“城”一作“时”。一樽齐死生,万事固难审。谁能如我春来独愁,到此美景只知一味狂饮?谁能春独愁,对此径须饮。
径须:直须。醉後失天地,兀然就孤枕。富贫与长寿,本来就造化不同,各有天分。穷通与修短,造化夙所禀。
穷通:困厄与显达。修短:长短。指人的寿命。造化:自然界的创造者。亦指自然。不知有吾身,此乐最为甚。穷愁千万端,美酒三百杯。酒杯之中自然死生没有差别,何况世上的万事根本没有是非定论。一樽齐死生,万事固难审。
齐死生:生与死没有差别。愁多酒虽少,酒倾愁不来。醉后失去了天和地,一头扎向了孤枕。醉後失天地,兀然就孤枕。
兀然:昏然无知的样子。孤枕:独枕。借指独宿、独眠。所以知酒圣,酒酣心自开。沉醉之中不知还有自己,这种快乐何处能寻?不知有吾身,此乐最为甚。辞粟卧首阳,屡空饥颜回。无穷的忧愁有千头万绪,我有美酒三百杯多。穷愁千万端,美酒三百杯。
穷愁:穷困愁苦。千万端:一作“有千端”。三百杯:一作“唯数杯”。当代不乐饮,虚名安用哉。即使酒少愁多,美酒一倾愁不再回。愁多酒虽少,酒倾愁不来。蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。因此我才了解酒中圣贤,酒酣心自开朗。所以知酒圣,酒酣(hān)心自开。
酒圣:谓豪饮的人。且须饮美酒,乘月醉高台。辞粟只能隐居首阳山,没有酒食颜回也受饥。辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
卧首阳:一作“饿伯夷”。首阳,山名。一称雷首山,相传为伯夷、叔齐采薇隐居处。屡空:经常贫困。谓贫穷无财。颜回:春秋末期鲁国人,孔子的得意门生。赏析
这组诗共四首,以第一首流传最广。第一首诗写诗人由政治失意而产生的一种孤寂忧愁的情怀。诗中把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。此诗背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。于是诗人忽发奇想,把天边的明月,和月光下自己的影子,拉了过来,连自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场面,顿觉热闹起来。然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。诗人运用丰富的想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的复杂情感。全诗以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又纯乎天籁,因此一直为后人传诵。
第二首诗通篇议论,堪称是一篇“爱酒辩”。开头从天地“爱酒”说起。以天上酒星、地上酒泉,说明天地也爱酒,再得出“天地既爱酒,爱酒不愧天”的结论。接着论人。人中有圣贤,圣贤也爱酒,则常人之爱酒自不在话下。这是李白为自己爱酒寻找借口,诗中说:“贤圣既已饮,何必求神仙。”又以贬低神仙来突出饮酒。从圣贤到神仙,结论是爱酒不但有理,而且有益。最后将饮酒提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且酒中之趣的不可言传的。此诗通篇说理,其实其宗旨不在明理,而在抒情,即以说理的方式抒情。这不合逻辑的议论,恰恰十分有趣而深刻地抒发了诗人的情怀,诗人的爱酒,只是对政治上失意的自我排遣。他的“酒中趣”,正是这种难以言传的情怀。
第三首诗开头写诗人因忧愁不能乐游,所以说“谁能春独愁,对此径须饮”,诗人希望从酒中得到宽慰。接着诗人从人生观的角度加以解释,在精神上寻求慰藉,并得出“此乐最为甚”的结论。诗中说的基本是旷达乐观的话,但“谁能春独愁”一语,便流露出诗人内心的失意悲观情绪。旷达乐观的话,都只是强自宽慰。不止不行,不塞不流。强自宽慰的结果往往是如塞川流,其流弥激。当一个人在痛苦至极的时候发出一声狂笑,人们可以从中体会到其内心的极度痛苦;而李白在失意愁寂难以排遣的时候,发出醉言“不知有吾身,此乐最为甚”时,读者同样可以从这个“乐”字感受到诗人内心的痛苦。以旷达写牢骚,以欢乐写愁苦,是此诗艺术表现的主要特色,也是艺术上的成功之处。
第四首诗借用典故来写饮酒的好处。开头写诗人借酒浇愁,希望能用酒镇住忧愁,并以推理的口气说:“所以知酒圣,酒酣心自开。”接着就把饮酒行乐说成是人世生活中最为实用最有意思的事情。诗人故意贬抑了伯夷、叔齐和颜回等人,表达虚名不如饮酒的观点。诗人对伯夷、叔齐和颜回等人未必持否定态度,这样写是为了表示对及时饮酒行乐的肯定。然后,诗人又拿神仙与饮酒相比较,表明饮酒之乐胜于神仙。李白借用蟹螯、糟丘的典故,并不是真的要学毕卓以饮酒了结一生,更不是肯定纣王在酒池肉林中过糜烂生活,只是想说明必须乐饮于当代。最后的结论就是:“且须饮美酒,乘月醉高台。”话虽这样说,但只要细细品味诗意,便可以感觉到,诗人从酒中领略到的不是快乐,而是愁苦。
参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:851-853 2、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:123 3、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:61-69