• 坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中。
    手植红桃千树发,满山无主任春风。

    译文及注释


    坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中。
    花坛边的老松尚在,仙鹤的巢却已空空如也。白鹿在旧日里的羊肠小道中悠闲地行走。
    坛边松在鹤巢(cháo)空,白鹿闲行旧径中。
    鹤巢空:典故,驾鹤西归,委婉地表达“逝去”的含义。
    手植红桃千树发,满山无主任春风。
    故人(指薛道士)亲手种的千万株红桃树,花朵已经开满了山坡,而它们的主人却不在了,只能任凭春风吹拂。
    手植红桃千树发,满山无主任春风。
    白鹿、鹤、桃树:这里都是“隐士”,“出世”的象征,诗中它们的主人薛道士已经与世长辞,所以这三种仙物也就无所寄托了。


    赏析

    参考资料: