当前位置: 首页  古诗文  宿扬州
  • 江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。嘹唳塞鸿经楚泽,
    浅深红树见扬州。夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。
    今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。
    参考资料:
  • 译文
    傍晚的烟波笼罩在宽阔的江面,路过金陵已经是落叶纷纷的深秋时节。
    叫声高亢的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。
    夜晚石桥上灯火阑珊好似星光闪烁的银河,城外河中游船上的桅杆就像天上星斗。
    今日市场朝廷风俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在何处。

    注释
    扬州:即今江苏省扬州市。
    江横渡阔:表现了江面的阔大。
    烟波晚:傍晚的烟波。
    嘹唳(liáo lì):雁叫声。
    塞鸿:从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。
    楚泽:指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。
    水郭:江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。
    樯:帆船上挂风帆的桅杆。
    斗牛:星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。
    市朝:交易买卖的场所叫市,官府治事的处所叫朝,市朝风俗变指扬州的社会风气已经改变。
    迷楼:隋炀帝下扬州时兴建的宫室。遗址在今江苏省扬州市平山堂附近。

唐代的其他诗人
  • 卢藏用 卢藏用(约664-约713),字子潜,唐代诗人,幽州范阳(今河北涿州市)人。少以文辞才学著称,举进士,不得调,与兄征明偕隐终南山。长安(701-704年)中召授左拾遗,神龙中,为礼部侍郎,兼昭文馆学士。以托附太平公主,流放岭南。与陈子昂友善,曾编辑《陈伯玉文集》赞子昂“卓立千古,横制颓波,天下翕然,质文一变”。是陈子昂诗文变革的积极支持者。能属文,工草隶、大小篆、八分。书则幼尚孙(过庭)草,晚师逸少(王羲之),八分有规矩之法。有文集三十卷,《全唐诗》录存其诗八首。《唐书本传、书断》
  • 于志宁 于志宁(588年-665年),字仲谧,雍州高陵(今陕西高陵)人,唐朝宰相,北周太师于谨曾孙。于志宁原为隋朝冠氏县长,后投奔唐朝,担任渭北道行军元帅府记室、天策府从事中郎,位列秦王府十八学士。后任太子左庶子、太子詹事,教导太子李承乾。他多次进谏,但李承乾不听,终至被废。唐高宗继位后,于志宁升任侍中,又任尚书左仆射、同中书门下三品,进封燕国公。他在唐高宗废后之事中,没有表明立场,因而得罪武则天,被贬为荣州刺史,并以华州刺史之职致仕。665年(麟德二年),于志宁病逝,追赠幽州都督,谥号定。
  • 贾彦璋 陜州(今河南陜县)人。德宗贞元以前在世。历任监察御史、侍御史兼殿中侍御史。官至库部郎中。事迹散见《元和姓纂》卷七、《御史台精舍题名考》卷三。《全唐诗》存诗4首。
  • 武三思 武三思(649年—707年),并州文水(今属山西)人,武周宰相,荆州都督武士彟之孙,女皇武则天的侄子。官右卫将军累进至兵部、礼部尚书,并监修国史。天授元年(690年),武则天称帝,大封武氏宗族为王。武三思为梁王,赐实封一千户。神龙三年(707年),谋废太子李重俊,却在重俊之变时被李重俊所杀,唐中宗李显追赠他为太尉,谥曰宣,唐睿宗李旦废其谥号并开棺戮尸,毁其墓。
  • 薛克构 薛克(一作尧)构,天授中,官至麟台监。诗一首。
  • 夏侯孜 夏侯孜,字妤学,亳州谯人,累迁婺州剌史、绛州刺史等职。唐宣宗时,自兵部侍郎升为同中书门下平章事(宰相)。唐懿宗登基,进司空,寻罢,以太子少保分司东都,唐代宰相。