• 我行滞宛许,日夕望京豫。
    旷野莽茫茫,乡山在何处。
    孤烟村际起,归雁天边去。
    积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。
    少年弄文墨,属意在章句。
    十上耻还家,裴回守归路。

    译文及注释


    我行滞宛许,日夕望京豫。
    行程被大雪所阻,滞留在宛地,日暮时只能眺望着洛阳。
    我行滞(zhì)宛许,日夕望京豫(yù)
    滞:不流通,引申为滞留。宛许:即宛地,泛指南阳以北。京豫:指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。
    旷野莽茫茫,乡山在何处。
    放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。
    旷野莽(mǎng)茫茫,乡山在何处。
    莽茫茫:郊野广漠无际。乡山:故乡的山脉。
    孤烟村际起,归雁天边去。
    一缕孤单的炊烟在村中冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。
    孤烟村际起,归雁天边去。
    村际:中间。
    积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。
    近处的田野和远处的山岗被积雪覆盖,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。
    积雪覆平皋(gāo),饥鹰捉寒兔。
    平皋:平原。
    少年弄文墨,属意在章句。
    我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。
    少年弄文墨,属意在章句。
    文墨:写文章。属意:倾心。章句:章节与句子。
    十上耻还家,裴回守归路。
    可惜多次上京都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地守在这回家的路上。
    十上耻还家,裴(péi)回守归路。
    十上:多次上书。此借此科考落第。裴回:徘徊。


    赏析

      此诗前四句交代时地,表现出归途怅惘的情怀;中间四句写黄昏时茫茫雪原所见的荒凉景象,喻示出诗人的处境;后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表达了诗人忧郁和冷漠的心情。

      前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途怅惘的情怀。一个“望”字,让诗人哑口无言,痴呆傻愣。一个“莽”字,透露了诗人的心凉。

      中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,“孤烟”、“归雁”、“饥鹰捉寒兔”等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。“孤烟”可以看成“孤”,此时看出诗人的内心的孤独。一个“覆”可以看出当时下雪之大。

      后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。“十上”一词借远古的苏秦两手空空,失败而归,耻于回家的经历,抒发自己想家,而又不敢回家的感慨。

      全篇写景抒情真实自然,曲折凄楚。“守”字写他在旷野上徘徊不已等待雪过之后重登归途,更表现出一种茫然呆滞、六神无主的心理与神态;如从深层的兴寄的角度看,则可看做是诗人在人生的出仕与归隐之间傍徨矛盾、最终不得不归隐的象征性描写。

    参考资料: 1、彭定求.《全唐诗》.上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第372页 2、孙建军等.《全唐诗》:线装书局,2002年:第1213页