茶花女英文版读后感 篇一
The English Version of "La Traviata" After Reading
"La Traviata" is a classic French novel written by Alexandre Dumas fils, which tells the tragic love story of a courtesan named Marguerite Gautier. After reading the English version of this novel, I was deeply moved by the vivid characters, the emotional depth, and the social themes it explores.
One of the aspects that impressed me the most is the character development in "La Traviata". Marguerite Gautier, the protagonist, is presented as a complex and multi-dimensional character. At first, she appears as the epitome of beauty, wealth, and charm, living a life of luxury and pleasure. However, as the story progresses, we get to see the vulnerable and fragile side of Marguerite. Her struggle with her health, her inner conflicts, and her ultimate sacrifice for love make her a truly unforgettable character. The English version of the novel captures the nuances and complexities of Marguerite's character, making her journey even more impactful.
The emotional depth portrayed in "La Traviata" is another aspect that resonated with me. The novel delves into the themes of love, sacrifice, and redemption, evoking a wide array of emotions in the reader. Marguerite's love for Armand, despite the societal expectations and her own deteriorating health, is heart-wrenching. The English version skillfully conveys the intense emotions experienced by the characters, allowing the reader to empathize with their struggles and feel deeply invested in their fates. It is this emotional depth that makes "La Traviata" a timeless classic.
Furthermore, "La Traviata" also explores the social themes of class distinction, societal expectations, and the hypocrisy of the upper class. Marguerite's status as a courtesan highlights the double standards and prejudices prevalent in society. The English version effectively portrays the stark contrast between the opulent lives of the wealthy and the harsh reality faced by those who don't fit into societal norms. This social commentary adds another layer of complexity to the novel, making it not only a love story but also a critique of the society of that time.
In conclusion, the English version of "La Traviata" is a captivating and thought-provoking novel that left a lasting impression on me. The rich character development, emotional depth, and exploration of social themes make it a literary masterpiece. It is a story that transcends time and continues to resonate with readers, reminding us of the power of love, sacrifice, and the complexities of human nature.
茶花女英文版读后感 篇二
The English Version of "La Traviata" - A Tale of Love and Sacrifice
"La Traviata" is a timeless tale of love, sacrifice, and societal expectations. After reading the English version of this classic French novel by Alexandre Dumas fils, I was captivated by the poignant story and the profound themes it explores.
One of the central themes in "La Traviata" is the power of love. The protagonist, Marguerite Gautier, a courtesan known for her beauty and charm, falls deeply in love with Armand Duval, a young man from a respectable family. Their love transcends societal norms and expectations, challenging the conventions of the time. The English version of the novel beautifully portrays the intensity and purity of their love, drawing readers into their emotional journey. Through Marguerite and Armand's relationship, the novel emphasizes the transformative power of love and its ability to defy social barriers.
Alongside love, sacrifice is a prevailing theme in "La Traviata". Marguerite, despite her deteriorating health, chooses to sacrifice her own happiness for the sake of Armand and his family's reputation. This selfless act of sacrifice showcases the depth of her love for Armand and highlights the societal pressures that force individuals to make difficult choices. The English version skillfully conveys Marguerite's internal struggle and the emotional toll her sacrifice takes on her. It serves as a reminder of the lengths people will go for love and the sacrifices they are willing to make.
Another notable aspect of "La Traviata" is its exploration of societal expectations and the double standards faced by women. Marguerite's status as a courtesan exposes the hypocrisy of the upper class and the prejudices inherent in society. The English version effectively portrays the judgment and discrimination faced by Marguerite, highlighting the stark contrast between her inner goodness and the societal perception of her. This social commentary adds depth and relevance to the novel, inviting readers to reflect on the constraints imposed by societal norms and the importance of empathy and understanding.
In conclusion, the English version of "La Traviata" is a compelling and thought-provoking novel that delves into the complexities of love, sacrifice, and societal expectations. It is a timeless tale that resonates with readers, reminding us of the power of love to transcend boundaries and the sacrifices one may make for those they hold dear. "La Traviata" serves as a testament to the enduring themes and universal truths found in literature, making it a must-read for all lovers of classic novels.
茶花女英文版读后感 篇三
However, happiness didn’t last for long. When M. Duval, Armand’s father, came to her, pleading for her to leave Armand to save both Armand’s reputation and that of his younger innocent sister, Marguerite saw a way to become pure of heart, if not in body. She felt that it was her duty, because she loved Armand so much, to do this even though it meant giving up her own happiness and hurting Armand temporarily.
She reluctantly returned to her former life, knowing that some day Armand would forgive her. Sadly, she died in debt and basically alone, except for her one female friend, Julie Duprat, who helped her during her illness. She had her journal sent to Armand after her death, explaining why she had made the choices she had. I think Dumas’s last few lines about Marguerite being the exception, not the rule were quite true, and I also aGREed with his view that while her lifestyle could not be condoned, we as a society assume that all of these type of women are cold and heartless, while this may not always be the case.
A person can make the wrong choices in life when they are young, and try to redeem themselves, but sometimes past situations prevent them from changing their lives, even though they desperately wish to do so. ()This applies to both men and women in many different types of circumstances: involvement in crime; drug or alcohol abuse; gambling; prostitution; financial problems; poor marriage choices; etc. And this is the fact, which exists in the whole society.
茶花女英文版读后感 篇四
If a woman has even a tiny sense of dignity, she must shoulder any number of sacrifices rather than have her love varnished with venal character by asking for money from her lover. Extravagances, luxury as well as all other empery pleasures are valuelein front of love. As long as you love me, I ask for nothing else.xzhufu
-------Marguerite(La Dame Aux Camellias)
Whenever I lingered over the magnificant story, I cannot help deeply touched by the bitterly sweet love, which struck the world as gentle as an April shower, as pure as a blowing snow, as heady as an old wine. It condensed a paradise into a kept woman’s heart, which caught and held us transfixed against prejudice in mind and greed in nature, , and provided a journey that brought home to us a comprehensive understanding of love.
Marguerite, as a kept woman,did not undergo the usual penalty of confronting wrinkles appeared under her eyes, the first death of a courtesans, but was endowed enough fortune to enjoy an unselfish and gorgeous love during her ephemeral life, witch came as a wonderful oasis to lead supply a new prospect in a disparate desert, appeared as a miracle medication to heal her wound in the sinful life, figured as a brisk spring to refresh and revitalize her lonely heart, and emerged as a great beacon of courage to kill all her bad habits in the past and make a firm determination to seek for a peaceful but fantastic life with her loved one.
Lingering between the words, we could completely feel how kind and dignified she was. She refused Armond although she knew he was really loved her with his soul. because of her gloomy despair of life, she did not turn up in his life as a figure who was sad, ill, gay with a giant sadder than grief, besides witch, who spit blood and spent a hundred thousand francs in a year. Touching this words, how can we avoid our zealous sympathy for her? She bickered with the marquis and drove him away from her family, because she hated and refused to be treated as merchandise. Touching her deeds, how could we deny our high respect for her? At last, she renounced all her hope and life just because another woman’s name. What she e although you may get hurt, but it is the only way you can live absolutely. But what she experienced, what she faced and what she did made her a real sublime angle and an eternal ideal woman in people’ heart.
However, no matter what devout wish, no matter what gorgeous love, or no matter what strong struggle, the society was so stone stubborn that it would never show any mercy for a kept woman. Just as Armond said, when God allow a kept woman to accept a real love, it is indeed a grant comfort, but also remorselepunishment, for the man holds the cruel authority to say to his lover, “ Your love is just a kind of commodity”, though the woman had devoted all her heart and spirits to her loves. It cannot denied that it was Marguerite’s joyous fortune to have Armond in her poor destiny, but at the same time, it is also have to be admitted that what a hopeletorture she tolerated and what a disappointed suffering she endured at the last part of her life. It was really too much to her. We even cannot tell what kind our feeling soared inside our bosom, but just happy with her, sad with her, waiting with her, wishing with her, and disappointed with her……
shall we criticize Armond for his foolish and brute deed to Marguerite as he got the same hurt by his horrible vengeance? Shall we condemn Armond, father for his selfish monologue which destroys the kind woman’s dream? Shall we judge the motionlemerchant and policemen’s actions before the dying woman?
Through the whole story, qiqitu.com we could feel that Maguerite pardon all of them. After tearing running down faces countless, and respect rising high in heart and soul, the conclusion seems so obvious: what ruined Marguerite is not Armond, and he never betrayed Marguerite, but the society. There was a slim chance for a kept woman to gain happineat that epoch; they had to come to the same end in different ways.
To every woman, life is not all roses. In spite of bias, despoilment or hardship, love itself is universal. Marguerite really lives an abundant life, for she really appreciated a comprehensive love in her limited life journey.
So, love srongly and passionately, although you may get deeply hurt, but it is the only way that you live completely.
Best wishes for love, and best wishes for loved ones.
茶花女英文版读后感 篇五
However, happiness didn’t last for long. When M. Duval, Armand’s father, came to her, pleading for her to lea一ve Armand to sa一ve both Armand’s reputation and that of his younger innocent sister, Marguerite saw a way to become pure of heart, if not in body. She felt that it was her duty, because she loved Armand so much, to do this even though it meant giving up her own happiness and hurting Armand temporarily. She reluctantly returned to her former life, knowing that some day Armand would forgive her. Sadly, she died in deb一t and basically alone, except for her one female friend, Julie Duprat, who helped her during her illness. She had her journal sent to Armand after her death, explaining why she had made the choices she had.
I think Dumas’s last few lines about Marguerite being the exception, not the rule were quite true, and I also aGREed with his view that while her lifestyle could not be condoned, we as a society assume that all of these type of women are cold and heartless, while this may not always be the case. A person can make the wrong choices in life when they are young, and try to redeem themselves, but sometimes past situations prevent them from changing their lives, even though they desperately wish to do so. This applies to both men and women in many different types of circumstances: involvement in crime; drug or alcohol abuse; gambling; prostitution; financial problems; poor marriage choices; etc. And this is the fact, which exists in the whole society.