浪漫英文婚礼宣誓词 篇一
A Love that Lasts a Lifetime
Dear friends and family,
Today, in the presence of our loved ones, we gather to celebrate the union of two souls. It is a moment filled with joy, laughter, and above all, love. We stand here today, ready to embark on a journey together, a journey that will be filled with both happiness and challenges. But we are confident that our love will guide us through every storm, and that our commitment to one another will only grow stronger with each passing day.
To my beloved partner, I stand here in awe of the love we share. From the moment we met, I knew that you were the one who would complete me. You have shown me what it means to be truly loved, and I am grateful for the way you have touched my heart and soul. In your presence, I feel safe, cherished, and understood. You are my rock, my confidant, and my best friend.
Today, I make these vows to you, my love. I promise to always be by your side, to support and encourage you in all that you do. I promise to be your shoulder to lean on, your cheerleader in times of triumph, and your comforter in times of sorrow. I promise to love you unconditionally, to cherish every moment we spend together, and to always put our love and happiness above all else.
I promise to be patient and understanding, to listen to you with an open heart, and to communicate honestly and openly. I promise to respect your dreams and aspirations, and to help you achieve them. I promise to grow old with you, embracing the changes that life brings, and to always find new ways to keep our love alive.
Today, I give you my hand, my heart, and my soul. Together, we will build a life filled with laughter, adventure, and endless love. I am grateful for the love we share, and I am honored to call you my partner, my lover, and my spouse.
In front of our loved ones, I make this vow to you, my love, and I am filled with joy and anticipation for the beautiful future that lies ahead of us.
浪漫英文婚礼宣誓词 篇二
Two Hearts, One Love
Dear family and friends,
Today, we gather here to celebrate the love that has brought us together. It is a love that has grown from friendship, blossoming into a deep and profound connection. We stand here today, ready to commit to one another, to embark on a journey that will be filled with love, laughter, and countless memories.
To my dearest partner, you are my light in the darkest of times, my anchor when the world feels overwhelming. From the moment we met, I knew there was something special about you. You have shown me what it means to be truly loved, and I am grateful for the way you have touched my soul and brought so much joy into my life.
Today, I make these vows to you, my love. I promise to always be there for you, to support and encourage you in all that you do. I promise to be your rock, your confidant, and your safe haven. I promise to love you unconditionally, to cherish every moment we spend together, and to always put our love and happiness above all else.
I promise to be patient and understanding, to listen to you with an open heart, and to communicate honestly and openly. I promise to respect your dreams and aspirations, and to help you achieve them. I promise to grow old with you, embracing the changes that life brings, and to always find new ways to keep our love alive.
Today, I give you my hand, my heart, and my soul. Together, we will create a life filled with laughter, adventure, and endless love. I am grateful for the love we share, and I am honored to call you my partner, my lover, and my spouse.
In the presence of our loved ones, I make this vow to you, my love, and I am filled with excitement and anticipation for the beautiful future that awaits us.
May our love continue to blossom and shine, forever and always.
浪漫英文婚礼宣誓词 篇三
下面是小编为您精心整理的浪漫英文婚礼宣誓词的全部内容,希望可以帮到您。如果您喜欢的话可以分享给身边的小伙伴们!
英语婚礼宣誓词
Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love her
, comfort her, honour and keep her, in sickneand in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?坎特伯雷大主教:威廉阿瑟菲利普刘易斯,你是否愿意以她为妻,与她在神圣的婚约中共同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱她、安慰她、尊敬她、保护她,并愿意在有生之年对她忠心不变?
William: I will.
威廉:我愿意。
Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded husband, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickneand in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?
大主教:凯瑟琳伊丽莎白,你是否愿意以他为夫,与他在神圣的婚约中共同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱他、安慰他、尊敬他、保护他,并愿意在有生之年对他忠心不变?
Catherine: I will.
凯特:我愿意。
The Archbishop: Who giveth this woman to be married to this man?
大主教:请将新娘的手交给新郎。
The Archbishop receives Catherine from her father's hand. Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop:
大主教从凯特父亲之手接过凯特,威廉握着凯特右手,随大主教说:
I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.
我,威廉阿瑟菲利普刘易斯在神圣的婚约中以你,凯瑟琳伊莉萨白作为我的妻子,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开。我向你承诺。
Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop:
凯特握着威廉右手,随大主教说:
I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.
我,凯瑟琳伊丽莎白在神圣的婚约中以你,威廉阿瑟菲利普刘易斯作为我的丈夫,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开。我向你承诺。
The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives' end. Through Jesus Christ our Lord. Amen.
大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相爱,直到生命结束。
Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand. Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
威廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门。
The congregation remains standing as the couple kneels. The Archbishop says: Let us pray. O Eternal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and this woman, whom we blein thy name; that, living faithfully together, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge; and may ever remain in perfect love and peace together, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord. Amen.
大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的生命,将庇佑这对新人。他们将履行自己的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安乐之中,跟随上帝的旨意。阿门。
The Archbishop joins their right hands together and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder.
大主教将凯特和威廉的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开。
The Archbishop addresses the congregation: Forasmuch as William and Catherine have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
大主教:鉴于威廉与凯特已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门。
The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favour look upon you; and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live together in this life, that in the world to come ye may have life everlasting. Amen.