语言艺术无国界-从修辞看中英文之间的相似之处(推荐3篇)

时间:2015-05-03 05:32:34
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

语言艺术无国界-从修辞看中英文之间的相似之处 篇一

修辞是语言中常用的一种修饰手法,通过巧妙运用词语和句子结构,使表达更加生动、形象,引起读者的共鸣和情感的共振。中英文虽然属于不同的语言体系,但在修辞手法上却有着许多相似之处。本文将从比喻、排比和反问三个方面分析中英文之间的相似之处。

首先,比喻是修辞手法中常见的一种,用一个事物来类比另一个事物,以便更好地理解和表达。中英文中都广泛运用比喻来增强表达的艺术性。比如中文中常说:“他是一颗闪亮的明星”,英文中也常用类似的表达:“He is a shining star”。这种比喻手法使得表达更加生动,读者能够更直观地理解作者的意图和情感。

其次,排比是一种修辞手法,通过将同类事物或概念排列在一起,使句子节奏鲜明,表达更加有力。中英文中都常用排比来增加修辞效果。例如中文中说:“春风化雨、阳光明媚、鸟语花香”,英文中类似的表达为:“The gentle breeze, the bright sunshine, the melodious birdsong”。这种排比手法使得表达更加生动有力,给读者留下深刻的印象。

最后,反问是修辞手法中常见的一种,通过以疑问句的形式表达肯定或否定的意思,以引起读者的思考和共鸣。中英文中都常用反问来增加修辞效果。例如中文中说:“难道你不知道吗?”英文中类似的表达为:“Don't you know?”这种反问手法使得表达更加生动有趣,引起读者的思考和共鸣。

综上所述,中英文在修辞手法上有着许多相似之处。比喻、排比和反问都是中英文中常见的修辞手法,通过运用这些手法,可以使表达更加生动、形象,并引起读者的共鸣和情感的共振。虽然中英文属于不同的语言体系,但在修辞上的相似之处却能够让我们更好地理解和欣赏不同语言的艺术之美。

语言艺术无国界-从修辞看中英文之间的相似之处 篇二

修辞是语言中常用的一种修饰手法,通过运用巧妙的词语和句子结构,使表达更加生动、形象,引起读者的共鸣和情感的共振。中英文虽然属于不同的语言体系,但在修辞手法上却有着许多相似之处。本文将从夸张、反讽和比较三个方面分析中英文之间的相似之处。

首先,夸张是修辞手法中常见的一种,通过夸大事物的特点或程度,以达到强调或表达的效果。中英文中都广泛运用夸张来增强表达的艺术性。例如中文中说:“他高兴得飞上了天”,英文中类似的表达为:“He is over the moon”。这种夸张手法使得表达更加生动,读者能够更直观地理解作者的意图和情感。

其次,反讽是一种修辞手法,通过用与事实相反的方式表达,以达到讽刺或批判的效果。中英文中都常用反讽来增加修辞效果。例如中文中说:“你真是个好朋友”,英文中类似的表达为:“You are such a good friend”。这种反讽手法使得表达更加有力,给读者留下深刻的印象。

最后,比较是修辞手法中常见的一种,通过将两个或多个事物进行对比,以突出其中的差异或共同点。中英文中都常用比较来增加修辞效果。例如中文中说:“他像一只奔跑的猎犬”,英文中类似的表达为:“He runs like a hunting dog”。这种比较手法使得表达更加生动有趣,引起读者的共鸣和思考。

综上所述,中英文在修辞手法上有着许多相似之处。夸张、反讽和比较都是中英文中常见的修辞手法,通过运用这些手法,可以使表达更加生动、形象,并引起读者的共鸣和情感的共振。虽然中英文属于不同的语言体系,但在修辞上的相似之处却能够让我们更好地欣赏和理解不同语言的艺术之美。语言艺术无国界,修辞是连接中英文的桥梁,让我们在不同的语言中感受到共同的美好。

语言艺术无国界-从修辞看中英文之间的相似之处 篇三

语言艺术无国界-从修辞看中英文之间的相似之处

英语与汉语之间存在着很多相似之处.其中,笔者从修辞的角度,曲径通幽,探索点滴共享表达,以展现语言家族的含英咀华.本文共谈到了四个方面:修辞格的介绍;表达手法的相似;表达效果的相似;思维方式的相似.

作 者:张丽敏 作者单位:辽宁对外经贸学院,辽宁,大连,116052 刊 名:读与写

(教育教学刊)英文刊名: READING AND WRITING 年,卷(期): 20074(10) 分类号: H0 关键词:英语 汉语 修辞 相似
语言艺术无国界-从修辞看中英文之间的相似之处(推荐3篇)

手机扫码分享

Top