翻译实习总结【推荐3篇】

时间:2018-09-07 04:36:43
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

翻译实习总结 篇一

在这次的翻译实习中,我深深地感受到了翻译工作的挑战和乐趣。通过与资深翻译师的互动和指导,我不仅对翻译技巧有了更深入的了解,也提高了自己的语言能力和跨文化交流能力。以下是我在实习过程中的收获和体会。

首先,我学到了翻译的基本原则和技巧。在实习中,我接触到了各种类型的翻译任务,包括新闻报道、商务文件和文学作品等。通过与导师的讨论和指导,我了解到了翻译要准确传达原文的意思,同时又要符合目标语言的表达习惯和文化背景。我学会了如何在保持译文流畅和通顺的前提下,尽量忠实于原文的原意。同时,我也学会了如何在面对不确定的词语或句子时,通过上下文推测并做出合理的翻译。

其次,我提高了自己的语言能力。在实习中,我需要将英文的原文准确地翻译成中文。这要求我对两种语言都要有一定的掌握和理解。通过实践和不断的练习,我在词汇量、语法和表达能力上都有了明显的提高。我学会了如何运用各种翻译工具和参考资料来辅助翻译,提高翻译的准确性和效率。

最重要的是,我增强了跨文化交流能力。翻译工作要求我们不仅要理解两种语言,还要了解两种文化之间的差异和共同点。在与外国客户和合作伙伴的交流中,我学会了如何尊重和理解不同文化的习惯和价值观。我学会了如何通过语言的选择和表达方式来建立良好的沟通和合作关系。这对于今后从事跨国公司或国际组织的工作经验非常宝贵。

通过这次翻译实习,我不仅了解了翻译行业的工作环境和要求,也提高了自己的职业素养和能力。我相信这次实习经历对于我未来的职业发展会有很大的帮助。

翻译实习总结 篇二

这次的翻译实习让我深刻地认识到了翻译工作的复杂性和挑战性。通过与导师的指导和实践的机会,我在实习中积累了丰富的经验和技巧。以下是我在实习中的收获和体会。

首先,我学到了翻译的专业知识和技巧。在实习中,我接触到了各种类型的翻译任务,包括文学作品、商务文件和法律文件等。通过与导师的交流和指导,我了解到了翻译要准确传达原文的意思,同时又要符合目标语言的表达习惯和文化背景。我学会了如何在保持译文流畅和通顺的前提下,尽量忠实于原文的原意。我也学会了如何运用各种翻译工具和参考资料,提高翻译的质量和效率。

其次,我提高了自己的语言能力和思维能力。在实习中,我需要将英文的原文准确地翻译成中文。这要求我对两种语言都要有很好的理解和掌握。通过不断的练习和实践,我在词汇量、语法和表达能力上都有了明显的提高。翻译工作还要求我们具备良好的思维能力,能够灵活运用各种翻译策略和技巧,解决遇到的各种问题和困难。

最重要的是,我学会了如何进行跨文化交流和合作。翻译工作要求我们不仅要了解两种语言,还要了解两种文化之间的差异和共同点。在与外国客户和合作伙伴的交流中,我学会了如何尊重和理解不同文化的习惯和价值观。我学会了通过语言的选择和表达方式来建立良好的沟通和合作关系。这对于今后从事跨国公司或国际组织的工作经验非常有帮助。

通过这次翻译实习,我不仅对翻译工作有了更深入的了解,也提高了自己的职业素养和能力。我相信这次实习经历对于我未来的职业发展会有很大的帮助。

翻译实习总结 篇三

每个应届毕业生在学校毕业前都需要进行毕业实习,以下是由中国人才网提供一篇实习总结范文,提供给应届毕业生写总结时参考所用。更多实习材料尽在/shixi/

20xx年的暑假对我来说,是我有生以来度过的最有意义的一个暑假!在之前的将近一个月的时间里,我到公司参加社会实习,在实习中我学到了很多。不过给我印象最深的就是我以后再也不怕任何形式的工作了,因为这一次工作给我的感受就是,我能够做好任何工作!

工作中学习,从知识到态度转变。报到那天,我有幸参与了三个员工评价、总结的会议,在他们的汇报中我对公司有了立体的认识。在之后的工作中,无论是信息部、能源部、还是办公室的轮岗,我都以一个正式员工的身份要求自己,让自己踏踏实实,不求回报,只是从实践中学习经验。我认为,对于我——一个出国留学又渴望回国效力的学生来说,需要合中西之长,用这个平台更好的完善自己。公司作为我步入社会的起点,使我清晰地理解什么是工作,并尝试融入一个社会型的氛围。在短短三周中,我学会了很多知识类的能力,且更重要是一种面对忙碌面对困难的成熟态度。

实习期间,我的所掌握的知识及其体系得到了提高,这是一个发现问题并完善的过程。本以为英语对留学的我不算什么,为公司翻译网页时候才发现,从科学术语的词汇到方位地点的用法并不熟知;为此我向经理申请了相关书籍,对照附录的术语逐词查找。关于地形图等高线的勾画,我曾信誓旦旦的以为高中学过此类知识,一定会圆满完成任务;谁知道正是这样的大意为我的工作增加了难度:我曾描串线,也曾设错地形高度值,于是校对变得异常复杂;然而“错误”却让我更加熟练地掌握了地图制作的软件——于是我为自己制订了两个工作准则,要心细认真,也要不怕错误,因为错误可以暴露问题,使我有意外的进步。在闲暇时间,我认真学习了可研报告的写作模式,同时也具体了解了风力发电场所涉及到的相关专业及内容——这是一个推动思考的学习,它教给我认识新事物的调研方法——思考若干专业的涉及其实就是促进思维全面性的过程。在翻阅了若干可研、预可研之后,我可以迅速查找出风电场工程所需的各类数据,这对于指向性查找能力是一次难得的训练。

我在不断学习和吸纳中寻找自己最佳的工作状态状态,这使我为整理能源部可研报告材料时让工作效率和质量有所突破。我开始规划我的工作,我的工作目标,目标可分为多少小环节,每个环节怎么做才可以更高效,包括怎样做可以相对劳逸结合。

在办公室,我拥有忙碌而充实的一周。在罗主任对我的员工培训时,我曾询问一个企业希望得到一个怎样的员工。主任回答,如果是办公室招新员工,首先先要能记住所有的内勤事物和员工守则,同时能够在有效地时间处理繁杂的办公“杂事”。其实这些事情在我看来虽然琐碎却并非杂物,因为我可以从小事落实,稳扎稳打的为自己奠基工作能力。我学会了:如何打印复印,如何收发传真,如何文件归档,如何使文本资料更加规范全面,如何全面的整理一间偌大的会议室,如何订飞机火车票,甚至在心里谱一份各仓库的地图——做到各种用品心中有数,当然最重要的是处理问题的思

路以及在众多事务中找到重点和头绪的方法。我为自己鼓掌,因为我已基本按照自己每天的工作规划逐一落实,没有手忙脚乱,也就是“在计划之中”工作。并且出乎我的预料,下班后的工作延时我依然富有工作热情,在思考总结后我认为这是源于“新鲜感”,一种从小事中也可以学到东西的快乐,

翻译实习总结【推荐3篇】

手机扫码分享

Top