• 拂彼白石,弹吾素琴。
    幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。
    心寂历似千古,松飕飗兮万寻。
    中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。
    客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。
    乃缉商缀羽,潺湲成音。
    吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。
    幽涧泉,鸣深林。

    译文及注释


    拂彼白石,弹吾素琴。
    拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏心爱的素琴。
    拂彼白石,弹吾素琴。
    幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。
    清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。
    幽涧(jiàn)(qiǎo)兮流泉深,善手明徽(huī)高张清。
    愀:忧愁的样子。善手:高手,这里指弹琴的高手。明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”
    心寂历似千古,松飕飗兮万寻。
    琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。
    心寂历似千古,松飕(sōu)(liú)兮万寻。
    寂历:寂寞。寻:八尺为一寻。
    中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。
    一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。
    中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。
    客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。
    座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。
    客有哀时失职而听者,泪淋(lín)浪以沾襟(jīn)
    淋浪:泪流不止的样子。
    乃缉商缀羽,潺湲成音。
    琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。
    乃缉(jī)商缀羽,潺(chán)(yuán)成音。
    缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。
    吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。
    我只是借琴声以抒发自己的情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。
    吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。
    写:通“泻”,流出。这里指发出声音。
    幽涧泉,鸣深林。
    琴声如幽涧中潺潺流淌的泉水,在深林中鸣荡不已。高山流水,知音难寻。
    幽涧泉,鸣深林。


    赏析

      《幽涧泉》,乐府旧题,属于《琴曲歌辞》。李白在这首诗里抒发了自己的苦闷之情,他的抑郁苦闷之情无处可倾诉,只能借幽咽的琴声来传达。
    参考资料: