• 江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。嘹唳塞鸿经楚泽,
    浅深红树见扬州。夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。
    今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。

    译文及注释


    江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。嘹唳塞鸿经楚泽,
    傍晚的烟波笼罩在宽阔的江面,路过金陵已经是落叶纷纷的深秋时节。
    江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。
    扬州:即今江苏省扬州市。江横渡阔:表现了江面的阔大。烟波晚:傍晚的烟波。
    浅深红树见扬州。夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。
    叫声高亢的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。
    (liáo)(lì)塞鸿经楚泽,浅深红树见扬州。
    嘹唳:雁叫声。塞鸿:从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。楚泽:指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。
    今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。
    夜晚石桥上灯火阑珊好似星光闪烁的银河,城外河中游船上的桅杆就像天上星斗。
    夜桥灯火连星汉,水郭帆樯(qiáng)近斗牛。
    水郭:江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。樯:帆船上挂风帆的桅杆。斗牛:星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。


    赏析

    参考资料: