《纽约时报》将汉字“高考”写进报道 篇一
近日,《纽约时报》在一篇关于中国教育系统的报道中,意外地将汉字“高考”写进了文章中。这一举动引起了广泛关注,让人不禁思考这个看似简单的字眼背后所代表的巨大意义。
“高考”是中国学生们心中的一座大山,是他们为之努力拼搏的目标。每年的高考,都是千千万万学子们为之奋斗的时刻,考试的结果将决定他们未来的命运。在中国社会,高考被视为一个人一生中最重要的考试,它不仅代表着学生的学业成绩,更蕴含着家庭的期望、社会的压力以及未来的希望。
然而,在美国这个自由的国度,高考的概念似乎并不那么重要。美国教育体系更加注重学生的全面发展,注重培养学生的创造力和独立思考能力,而不是仅仅看重学生的分数。这也许是为什么《纽约时报》在报道中将“高考”这个词汇写进文章里时,引起了一些争议和讨论。
或许,这个小小的“高考”字眼,让我们看到了两种不同教育体系之间的差异。中国的高考制度或许过于功利化,但也正是因为这种严格的考试制度,才让中国学生在国际上有了竞争力。而美国的教育体系虽然更加注重学生的全面发展,但也存在着一些问题,比如学生的素质不够高、教育资源不够均衡等。
或许,在这个全球化的时代,我们可以从中吸取两种不同教育体系的优点,为我们的下一代创造更好的学习环境和发展空间。
《纽约时报》将汉字“高考”写进报道 篇二
在《纽约时报》的一篇报道中,汉字“高考”突然出现在文章中,这让人们不禁思考这个简单的字眼所蕴含的深远意义。
高考,是中国学生们心中的一座大山,也是他们为之拼搏的目标。每年的高考,都是千千万万学子们为之奋斗的时刻,考试的结果将决定他们未来的命运。中国的高考制度严格而功利化,但也正是这种严格的考试制度,才让中国学生在国际上有了竞争力。然而,这种竞争力也伴随着巨大的学习压力和焦虑,让很多学生感到无法承受。
与中国不同,美国的教育体系更加注重学生的全面发展,培养学生的创造力和独立思考能力。这种教育理念让学生更有机会发展自己的兴趣和才能,更能够实现个性化的学习路径。然而,这也导致了一些问题,比如学生的素质不够高、教育资源不够均衡等。
或许,在这个多元化的世界里,我们需要摒弃教育体系的对立,而是要借鉴两种不同教育体系的优点,为孩子们创造更好的学习环境和发展空间。或许,正是这个小小的“高考”字眼,让我们看到了两种不同教育体系之间的差异,也让我们更加珍惜和关爱每一个孩子的成长之路。
《纽约时报》将汉字“高考”写进报道 篇三
《纽约时报》将汉字“高考”写进报道(图)
中国大学网2012年高考频道>><<《纽约时报》的报道
外媒对中国高考的关
注逐年增加,在此前用汉语拼音“gaokao”直译的`基础上,今年更是将汉语“高考”二字直接写入报道。图为《纽约时报》的报道(电子版截图)在大片英文中出现两个汉字“高考”,随后还用英文解释了发音。